1.059.247

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Fecskeköszöntő

Gyermekversek a világirodalomból

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Grafikus
Budapest
Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 255 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-11-5154-9
Megjegyzés: Színes és fekete-fehér illusztrációkat tartalmaz.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

William Blake: Völgy vadonján (Gergely Ágnes fordítása)7
Mit gondol a kisegér szombaton?
Josef Guggenmos: Mit gondol a kisegér szombaton? (Tandori Dezső fordítása)11
Lewis Carroll: A kis halak (Szabó Magda fordítása)12
Csodát láttam (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása)14
Kurta-furcsa tarka-barka (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása)15
Lódítások (Francia gyerekdal; Végh György fordítása)17
Joachim Ringelnatz: A parkban (Végh György fordítása)18
Edward Lear: Az Asztal és a Szék (Babits Mihály fordítása)18
Clemens Brentano: Gombostű és varrótű (Weöres Sándor fordítása)20
Johann Wolfgang Goethe: Bolhadal (Jékely Zoltán fordítása)21
Robert Desnos: A pelikán (Tamkó Sirató Károly fordítása)22
Alan Alexander Milne: Bundás medve (Devecseri Gábor fordítása)23
Christian Morgenstern: Ló (Karinthy Frigyes fordítása)24
Dusan Radovic: Az oroszlán (Rab Zsuzsa fordítása)25
Ludwik Jerzy Kern: A zsiráf a fényképésznél (Rab Zsuzs fordítása)26
Gianni Rodari: Bélyeg-nyalókát! (Tótfalusi István fordítása)28
Konstanty Ildefons Galczynsky: Miért nem dalol az uborka (Kerényi Grácia fordítása)29
Beszélgetés félálomban (Francia gyerekdal; Végh György fordítása)30
Laura E. Richards: Ele-telefon (Rab Zsuzsa fordítása)31
James Krüss: Ki neveli az elefántbébit? (Weöes Sándor fordítása)32
Joanna Kulmowa: Ha az álmot boltban árulnák (Sebők Éva fordítása)32
Josef Guggenmos: Mennyit nyom egy pinty? (Tandori Dezső fordítása)33
Zbigniew Lengren: Szürke és vörös (Rab Zsuzsa fordítása)35
Barlangban lakozik a kis kígyógyerek
Barlangban lakozik a kis kígyógyerek (Maláji gyermekversek; Radnóti Miklós fordítása)39
Ha vége a vacsorának (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása)39
Rengő tenger (Fanti dal, Aranypart; Rab Zsuzsa fordítása)40
Szűkesztendőben (Arab dal, Egyiptom; Rab Zsuzsa fordítása)41
Kishúgom, a légy (Indián dal, Mexikó; Rab Zsuzsa fordítása)41
Hé, hüvelykujjam! (Eszkimó játékdal; Rab Zsuzsa fordítása)42
Ismeretlen kubai költő: Kígyóűző (Rab Zsuzsa fordítása)43
Hej, Polandi (Csuvas népdal; Rab Zsuzsa fordítása)44
Lazacvonuláskor (Indián dal, Észak-Amerika; Rab Zsuzsa fordítása)45
Tölösz dal (Régi kínai dal; Nagy László fordítása)45
Elveszett a rigóm csőre... (Francia gyerekdal; Végh György fordítása)46
Mi muzsikál? (Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása)47
Ismeretlen japán költő: Csillag-igéző (Rab Zsuzsa fordítása)47
Tíz kis néger (Német népdal; Tandori Dezső fordítása)48
Halldór Laxness: Ispiláng (Weöres Sándor fordítása)49
Künn az éjszakában (Angol népköltés; Kosztolányi Dezső fordítása)50
Jó éjszakát!
Mihail Eminescu: Jó éjszakát! (Dsida Jenő fordítása)53
Christian Morgenstern: Altatódal (Tandori Dezső fordítása)54
Louis Guillaume: Este (Tamkó Sirató Károly fordítása)54
Rudyard Kipling: Fókaaltató (Weöres Sándor fordítása)56
Clemens Brentano: Bölcsődal (Fazekas Anna fordítása)56
Detlev von Liliencron: Bölcsődal (Tótfalusi István fordítása)57
Csíjja, magzat (Román bölcsődal; Nagy László fordítása)58
Jaroslav Seifert: Altató Petikének (Végh György fordítása)59
Dzsabajev Dzsambul: Bölcsődal (Rab Zsuzsa fordítása)60
Jean Moréas: Az álomtündérek (Kosztolányi Dezső fordítása)61
Gabriela Mistral: Altatódal (Tótfalusi István fordítása)62
Apollon Nyikolajevics Majkov: Bölcsődal (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)63
Christina Georgina Rossetti: Altató (Fazekas Anna fordítása)64
Jön az álom (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása)64
Ion Pillat: Bölcsődal (Szemlér Ferenc fordítása)65
Altatódal (Afrikai népdal, Szudán; Végh György fordítása)66
Aludj szépen (Újgörög altatódalok; Papp Árpád fordítása)67
Napról napra nőtt a kislány
Napról napra nőtt a kislány (Szani rege; Weöres Sándor fordítása)71
A picinyke lány (Svéd népköltés; Fehér József András fordítása)74
Ismeretlen német költő: Két kis szék (Tamkó Sirató Károly fordítása)74
Alan Alexander Milne: Félúton lefelé (Végh György fordítása)75
Richard Dehmel: Gyerekgügyögés (Kosztolányi Dezső fordítása)76
Charles Van Lerberghe: A jókedvem (Tamkó Sirató Károly fordítása)78
Jean Moréas: Kacagok (Tamkó Sirató Károly fordítása)78
Agnyija Barto: Első nap az iskolában (Képes Géza fordítása)79
Szamuil Marsak: Kisdiákok új világa (Tarbay Ede fordítása)80
Jevgenyij Vinokurov: Vadhattyúcsapat (Rab Zsuzsa fordítása)82
Albert Samain: A kis Fülöp (Tamkó Sirató Károly fordítása)83
Rafael Alberti: Úgy öltöztess... (Somlyó György fordítása)83
Federico García Lorca: Bamba nóta (Weöres Sándor fordítása)84
Jevgenyija Trutnyeva: Az anya (Jékely Zoltán fordítása)85
Alan Alexander Milne: Engedetlenség (Tóth Eszter fordítása)86
Christine Busta: Anya meséli kalácssütés közben (Hajnal Gábor fordítása)88
Gianni Rodari: Ezüst, arany, gyémánt szókat... (Tótfalusi István fordítása)90
Alekszandr Tvardovszkij: A fiú (Jékely Zoltán fordítása)90
Josef Guggenmos: Hogyha elkísér apám (Tandori Dezső fordítása)92
Maurice Careme: Apuhoz (Tamkó Sirató Károly fordítása)92
Claire Goll: Nagypapa-köszöntő (Tamkó Sirató Károly fordítása)93
Theodor Fontane: Lányunokám névanpjára (Weöres Sándor fordítása)94
Villáné és Kanál úr
Christian Morgenstern: Villáné és Kanál úr (Tandori Dezső fordítása)97
Christian Morgenstern: A babadokinál (Tandori Dezső fordítása)98
Tristan Klingsor: A kis ólomkatona (Tamkó Sirató Károly fordítása)98
Robert Louis Stevenson: A csermely (Tótfalusi István fordítása)99
Robert Louis Stevenson: Hajós-játék (Jékely Zoltán fordítása)100
Robert Louis Stevenson: A vonatablakból (Tótfalusi István fordítása)103
Johann Wolfgang Goethe: Vegyetek, gyerekek! (Weöres Sándor fordítása)104
Alan Alexander Milne: Kutyus meg én (Honti Irma fordítása)105
Vlagyimir Majakivszkij: Lángfaló-csodaló (Lator László fordítása)106
Süti-süti kiskonyha (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása)111
Langston Hughes: Körhinta (Rab Zsuzsa fordítása)112
Richard Dehmel: A hinta (Weöres Sándor fordítása)112
Lennart Hellsing: Hintadal (Rab Zsuzsa fordítása)114
Alan Alexander Milne: Jonatán Jo (Honti Irma fordítása)115
John Keats: A pajkos fiú (Jékely Zoltán fordítása)116
Francois Villon: Csavargó Dani (Weöres Sándor fordítása)117
Agnyija Barto: A hímzés (Weöres Sándor fordítása)117
Jean Arthur Rimbaud: A kenyér-lesők (Kosztolányi Dezső fordítása)118
Hogyan fessünk madarat?
Jacques Prévert: Hogyan fessünk madarat? (Végh György fordítása)123
Urunk, madár (Néger gyerekdal, Kongó; Rab Zsuzsa fordítása)124
Francis Jammes: A bűvész két kis madara (Szabó Lőrinc fordítása)125
William Blake: Hol a házad, mondd, madár! (Babits Mihály fordítása)126
Julian Tuwim: Madárnyelven (Sebők Éva fordítása)127
Armand Bernier: A gyermek és a madár (Tamkó Sirató Károly fordítása)128
Vlagyimir Majakovszkij: Madár elvtárs! Várjuk magát! Miért nincs repülni kedve hát? (Lator László fordítása)130
Humbert Wolfe: A rigó (Dsida Jenő fordítása)132
Ernst Toller: Fecskeköszöntő (Dsida Jenő fordítása)133
Guido Gezelle: A cinkefészek (Jékely Zoltán fordítása)134
Bertolt Brecht: Madarak télen az ablakban (Fazekas László fordítása)135
Julian Tuwim: Kismadár (Sebők Éva fordítása)136
Madárének (Német népköltés; Végh György fordítása)137
Ismeretlen japán költő: A feledékeny kanári (Rab Zsuzsa fordítása)137
Alfred Tennyson: A sas (Szabó Magda fordítása)138
Ismeretlen afrikai költő: A lile (Nemes Nagy Ágnes fordítása)139
Ismeretlen afrikai költő: A halász-sas (Nemes Nagy Ágnes fordítása)139
Stefan George: A sziget ura (Szabó Lőrinc fordítása)140
A holdvilágos vadonban
Samuel Taylor Coleridge: A holdvilágos vadonban (Jékely Zoltán fordítása)143
Pityókásan (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása)144
Ho Si Minh: Alkonyat (Weöres Sándor fordítása)145
Alan Alexander Milne: A sötétben (Devecseri Gábor fordítása)145
Tudor Arghezi: Belehullt (Páskándi Géza fordítása)147
Paul Verlaine: Fehér hold (Kosztolányi Dezső fordítása)147
Eino Leino: Nyáresti dal (Képes Géza fordítása)148
John Drinkwater: Holdvényes almák (Kosztolányi Dezső fordítása)149
Annie M. G. Schmid: A holdlakók (Tótfalusi István fordítása)150
Mihail Lermontov: Égitestek sűrűjén... (Weöres Sándor fordítása)151
Fényes csillag emelkedik (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása)152
Emily Dickinson: Alkony és hajnal (Tótfalusi István fordítása)152
Emily Dickinson: Hajnal és alkony (Tótfalusi István fordítása)153
Dzselál Ed-din Rumi: Béke (Rab Zsuzsa fordítása)154
Vendégeink: az évszakok
Anna Kardasova: Vendégeink: az évszakok (Jékely Zoltán fordítása)157
Hónapok (Svéd népi mondóka; Fehér József András fordítása)159
Paul Fort: Évszak-tündérek (Tamkó Sirató Károly fordítása)159
Nyikolaj Zabolockij: Olvadás (Illyés Gyula fordítása)162
Apollon Nyikolajevics Majkov: Tavasz (Gergely Ágnes fordítása)163
Johann Wolfgang Goethe: Március (Szabó Lőrinc fordítása)163
Theophile Gautier: Mezei hangverseny (Nemes Nagy Ágnes fordítása)164
Detlev von Liliencron: Koratavasz az erdőszélen (Kosztolányi Dezső fordítása)165
Robert Campion: Tavasz-dal (Tamkó Sirató Károly fordítása)166
Federico García Lorca: Márciusi gyümölcsös (Eörsi István fordítása)166
Charles d'Orleans: Az idő levetette már... (Szabó Lőrinc fordítása)167
Vlagyimir Majakovszkij: Májusi dalocska (Jékely Zoltán fordítása)168
Jirí Wolker: Délelőtt a parkban (József Attila fordítása)169
William Henry Davies: Májusi reggel (Szabó Lőrinc fordítása)169
Sandre Penna: A tenger tiszta kék (Rónay György fordítása)170
Ho Si Minh: Útközben (Weöres Sándor fordítása)170
Christian Morgenstern: A Nap éneke (Tandori Dezső fordítása)171
Charles d'Orléans: A Nyár szállásmestereit... (Rónay György fordítása)172
Einari Vuorela: Nyári reggel (Képes Géza fordítása)172
Par Lagerkvist: Bontja a nap már szőke haját... (Bernáth István fordítása)173
Julian Tuwim: Cseresznye (Sebők Éva fordítása)174
Tarasz Sevcsenko: A meggyes-kertben (Weöres Sándor fordítása)174
Juana de Ibarbourou: A fügefa (Rab Zsuzsa fordítása)175
Tristan Klingsor: Az én nagynéném kertjében (Tamkó Sirató Károly fordítása)176
Thomas Stearns Eliot: Gyermekhangok a gyümölcsösben (Jékely Zoltán fordítása)177
Szergej Jeszenyin: Cséplés (Rab Zsuzs fordítása)178
Jaroslav Seifert: Ének a kenyér illatáról (Végh György fordítása)179
Eduard Mörike: Szeptemberi reggel (Kosztolányi Dezső fordítása)180
Federico García Lorca: Egy levél lehzllt (Weöres Sándor fordítása)181
Victor Hugo: Alkonyra hajlik már az évszak (Nemes Nagy Ágnes fordítása)182
Tadeusz Rózevicz: Borostyánmadár (Sebők Éva fordítása)182
William Henry Davies: A tél szépsége (Szabó Lőrinc fordítása)183
Jacques Prévert: Téli dal, gyerekeknek (Honti Irma fordítása)184
Gustaf Fröding: Téli éjszaka (Kosztolányi Dezső fordítása)185
William Shakespeare: Tél (Jékely Zoltán fordítása)185
Szergej Jeszenyin: Porhavat zúdít a fergeteg (Rab Zsuzsa fordítása)186
Szamuil Marsak: Nyírfaliget (Fodor András fordítása)188
Fjodor Tyutcsev: Téli erdő (Szabó Lőrinc fordítása)188
Zacharias Topélius: Téli dal (Fehér József András fordítása)189
Borisz Paszternak: Téli éjszaka (Rab Zsuzsa fordítása)190
Ó szép fenyő (Német népköltés; Weöres Sándor fordítása)190
Walter von der Vogelweide: A tél minekünk míly kárt okozó... (Weöres Sándor fordítása)192
Három királyok (Francia népköltés; Rab Zsuzsa fordítása)194
Heinrich Heine: A három királyok napkeletről... (Fazekas Anna fordítása)194
Zacharias Topélius: Kis karácsonyi dal (Fehér József András fordítása)194
Arno Holz: Tél (Weöres Sándor fordítása)195
Húgom, az eső
Charles van Lerberghe: Húgom, az eső (Nemes Nagy Ágnes fordítása)199
James Stephens: Áprilisi eső (Szabó Lőrinc fordítása)200
Alekszandr Szergejevics Puskin: A felhő (Szabó Lőrinc fordítása)200
Felhő-körsók (Indián dal, Peru; Rab Zsuzsa fordítása)201
Nagy sötét felhő közeleg (Német népköltés; Károlyi Amy fordítása)202
Vera Ferra-Mijura: Esődal (Tamkó Sirató Károly fordítása)203
Apollon Nyikolajevics Majkov: Nyári eső (Szabó Lőrinc fordítása)204
Fran Galovic: Csipp-csett (Weöres Sándor fordítása)204
Frantisek Halas: A gyermek esője (Rónay György fordítása)205
Lauri Pohjanpaa: Ősz (Képes Géza fordítása)205
Johann Wolfgang Goethe: A kis vízcsöpp (Eörsi István fordítása)207
Fernand Gregh: Zuhog (Tamkó Sirató Károly fordítása)208
Francis Jammes: Tréfás rímek esőben (Kosztolányi Dezső fordítása)208
Tündérház
Tündérház (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása)213
James Krüss: A varázsló Korintha (Tamkó Sirató Károly fordítása)213
Charles Vildrac: Halandzsár és Csacsonga (Tamkó Sirató Károly fordítása)216
Heinrich Heine: A pásztorfiú (Hajnal Anna fordítása)218
Hans Arp: Mese (Szabó Magda fordítása)219
Björnstjerne Björnson: A kis királylány (Tarbay Ede fordítása)220
Erik Gustaf Geijer: A pásztorlányka esti dala (Fehér József András fordítása)221
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Menjünk Bergengóciába! (Jékely Zoltán fordítása)222
William Shakespeare: Boszorkánydal (Szabó Lőrinc fordítása)223
Paul Verlaine: Cinci néni (Szabó Lőrinc fordítása)225
Mordul-zordul a kis manó (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása)226
Viktor Rydberg: A törpe (Fehér József András fordítása)226
Josef Guggenmos: Látogatás (Tandori Dezső fordítása)227
Karl Alfred Melin: Az óriás Kettil és Atta-troll (Fehér József András fordítása)228
Robert Graves: Henry és Mary (Károlyi Amy fordítása)229
Alan Alexander Milne: Mi ketten (Devecseri Gábor fordítása)230
Mit lát és hall a papírsárkány?
Christine Busta: Mit lát és hall a papírsárkány? (Hajnal Gábor fordítása)235
Detlev von Liliencron: Jön a banda (Hajnal Anna fordítása)236
Vlagyimir Majakovszkij: Kis könyv a tengerről meg a világítótoronyról (Szabó Lőrinc fordítása)238
Aszkad Muhtar: Új nap születik (Rónay György fordítása)240
Rafael Alberti: Ablakom alatt a gőzös... (Somlyó György fordítása)241
Sztefan Gecsev: Űrutazó (Weöres Sándor fordítása)242
Leonyid Mardinov: Csillagváros (Garai Gábor fordítása)242
Julian Tuwim: A mozdony (Sebők Éva fordítása)243
Löködő masina... (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása)245
Jirí Wolker: A postaláda (Eörsi István fordítása)246
Rudyard Kipling: Az út a vadonon át (Jékely Zoltán fordítása)247
Hugo von Hoffmannsthal: A rab hajószakács énekel (Jékely Zoltán fordítása)248
A zenészek (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása)249
Karl Alfred Melin: A hajóinas dala (Fehér József András fordítása)252
Ha sokan tudnák (Angol népköltés; Károlyi Amy fordítása)253
Bertolt Brecht: Sárkánydal (Fazekas László fordítása)253
Bertolt Brecht: Egyik így, másik úgy (Fazekas László fordítása)254
A föld, ha papír lenne (Angol népköltés; Károlyi Amy fordítása)255
A költők betűrendes névsora256
Betűrendes tartalom260
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő

A gerinc foltos.

Állapot:
1.840 Ft
920 ,-Ft 50
14 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő

Szép állapotú példány.

Állapot:
1.840 Ft
1.280 ,-Ft 30
19 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő Fecskeköszöntő

A gerinc elszíneződött.

Állapot:
1.840 ,-Ft
28 pont kapható
Kosárba