1.035.163

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Parnasszus 1998. nyár

Költészeti folyóirat - IV. évfolyam 2. szám

Tartalom

FESTŐK VERSEI
3 PABLO PICASSO: Két vers (Lackfi János fordítása)
4 GIORGIO DE CHIRICO: Hebdomeros (Lackfi János fordítása)
5 VASZILIJ KANDINSZKIJ: Szalon-csevely, Séta (Lackfi János fordításai)
7 JEAN (HANS) ARP: És csillagok, és csillagok... (Lackfi János fordítása)
8 FRANCIS PICABIA: Ízlések és pofonok, Vagy éppen (Lackfi János fordításai)
9 HUBAY MIKLÓS: Naplójegyzetek (lírai feljegyzések)
13 TANDORI DEZSŐ: Róbert Browning! Valami szeánszot!, „Kis Velence" - II.
15 LENGYEL BALÁZS: A Tandori „recepció" (esszé)
23 TÉREY JÁNOS: Rosszakaratú hívás azonosítása, Tettlegesség
26 VÖRÖS ISTVÁN: Megint Rilke, Az átváltozás, A nyitott műterem, Ébredéstechnika
30 KORONDI JÓZSEF: Virtuálvilág, A készülékek
32 KESZTHELYI REZSŐ: Címtelen XVII, Címtelen XXV
33 SZIGETHY GÁBOR: Kavicsok, 4. (esszé)
35 KAUTZKY NORBERT: A szerelem áldozatos tekintete. Gyermekkacagás
37 PETRŐCZI ÉVA: Szenei Molnár Albert lázbeszéde, Grác, K. u. K. nyár, Gyász-iparos..., Kis enyedi gyászdal
39 ZEMLÉNYI ATTILA: Mandzsetta, Luca hintaszéke
42 SZENTMÁRTONI JÁNOS: Készülődés, Kimerevítés
45 JÓNÁS PÉTER: Szerelmes vers 1, 2.
46 NYILAS ATTILA: Mozaik, Lélekjelenlét, A kavics,
48 KABAI ZOLTÁN: Szél hozott..., Parazita a húsom..., A bőrödet kértem...
50 KULCSÁR-SZABÓ ZOLTÁN: A „szerepvers" poétikájáról (tanulmány)

IZRÁEL ÁLLAM 50 ÉVES
59 ITAMÁR JÁOZ-KESZT: Világok (Kalász Márton fordítása)
Magányos ima, közösségi ima (Marsall László fordításai)
62 JEHÚDÁ ÁMIHÁJ: Jeruzsálem 1973 - 11,15, (Kiszely Gábor fordításai), A zsidók, Első esőcseppek a kiégett autóra. Nyáreste a jeruzsálemi hegyekben. Szerelmek, tévedések, változások (Ács Gábor fordításai)
68 DAN PÁGISZ: Jóvátétel (változat), Európa, későn. Denevérek, Prédikáció, Az új szerető (Kiszely Gábor fordításai)
71 NÁTÁN ZÁH: Ahogy megbeszéltük. Legalább, Angyali zűrzavar. Az okos szerelmesek dala (Kiszely Gábor fordításai)
74 GOLDSTEIN IMRE: Hajnal, Gyónás, A helybeli temetőnél, Herzliya körséta
77 MEZEI ANDRÁS: A sivatagban. Hanyatt, A jég üzenete. Halotti beszéd, Beer-Shewa 1949, Ruvén, Betonöntés

SZONETTEK
81 LÁSZLÓFFY ALADÁR: Nemzeti gyermekszoba 1 -6.
85 LACKFI JÁNOS: Tizennégy telített magány (szonettkoszorú)
93 GYÁRFÁS ENDRE: Mediterraneum 1-6.
96 SIMON BALÁZS: Rilke Lou-nak, Cicero Atticusának, Flaubert Louise Colet-nek
98 TATÁR SÁNDOR: SzküllaKharübdiszDonnerwetter, Ódonodás
99 ZSILLE GÁBOR: Lehetséges főhős, Fryderyk Chopin, Muskátli
101 FECSKE CSABA: Elvegyült veled, Vízjel, Több időm telik
103 KERÉK IMRE: Van Gogh: Önarckép pipával

NÉGY PORTUGÁL KÖLTŐ
104 FLORBEIA ESPANCA: Tébolyultan, Barátné, A legrosszabb vénség, Ködtorony, Szorongás, Szeretni, A sérelmek könyve (Ladányi-Turóczy Csilla fordításai)
108 JOSÉ GOMES FERREIRA: Mennék veled, Összejövetel, Manuéla Porto halálára (Egressy Zoltán fordításai)
110 EUGÉNIO DE ANDRADE: Semmiség, Miközben írtam. Tanács, Ünnepi cikkely (Egressy Zoltán fordításai)
112 MOHÁCSI ÁRPÁD: A szívnek hány éves korában alszik ki az emberek nevetése? (Al Berto versei elé - esszé)
114 AL BERTO: A hazatérések könyve (részletek), Ilda Dávid: Pára (Mohácsi Árpád fordításai)

MAI FRANCIA SVÁJCI KÖLTŐK
117 OLIVIER PERRELET: E dal, Orpheusz 2200 (Hárs Ernő fordításai)
119 JEAN HERCOURT: Megbabonáztok engem! Realitás, Morzsalékony anyag (Hárs Ernő fordításai)
122 GEORGES HALDAS: Svájcban, Lidércnyomás, Ó e csend hona (Hárs Ernő fordításai)
124 JEAN-PIERRE SCHLUNEGGER: Az emlékezés ünnepei. Parti tűz, Főn, A fal (Hárs Ernő fordításai)
127 PERICLE PATOCCHI: Mindennapi misztérium. Kaland
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Parnasszus 1998. nyár
Állapot:
940 ,-Ft
5 pont kapható
Kosárba
konyv