1.040.331

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A kétnyelvű mentális lexikon

Szerző
Szerkesztő
Lektor

Kiadó: Balassi Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 179 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 23 cm x 16 cm
ISBN: 978-963-506-709-1
Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Az Európai Unióhoz történt csatlakozás következtében Magyarországon is egyre több személy válik kétnyelvűvé. A megváltozott körülmények megváltozott nyelvi környezetet hoznak létre. A hazánkba érkezők megtanulják a nyelvünkéi, és használják a mindennapi életben. Meg kell szoknunk, hogy sokan, akiknek a magyar nem az első nyelvük, mégis folyamatosan beszélik. Ila valami szokatlant mondanak, annak oka, hogy a kétnyelvű ember sohasem képes a másik nyelvet kiiktatni a tudatából. Érdemes tehát felhívni minden nyelvvel foglalkozó szakember - nyelvtanár, nyelvész, kutató - figyelmét a kétnyelvűség sajátosságaira. Alihoz, hogy a kétnyelvűségei természetes állapotként fogadjuk el, meg kell ismernünk a kétnyelvű beszédfolyamatokat. A szerző 125 kétnyelvű személlyel végzett kísérletsorozatot, hogy vizsgálja a kétnyelvű mentális lexikonuk rendezettségét, feltárja a kialakult kapcsolatokat, megismerje a kétnyelvű beszéd produkciót és -percepciót, tette s teszi ezt annak reményében, hogy a... Tovább

Fülszöveg

Az Európai Unióhoz történt csatlakozás következtében Magyarországon is egyre több személy válik kétnyelvűvé. A megváltozott körülmények megváltozott nyelvi környezetet hoznak létre. A hazánkba érkezők megtanulják a nyelvünkéi, és használják a mindennapi életben. Meg kell szoknunk, hogy sokan, akiknek a magyar nem az első nyelvük, mégis folyamatosan beszélik. Ila valami szokatlant mondanak, annak oka, hogy a kétnyelvű ember sohasem képes a másik nyelvet kiiktatni a tudatából. Érdemes tehát felhívni minden nyelvvel foglalkozó szakember - nyelvtanár, nyelvész, kutató - figyelmét a kétnyelvűség sajátosságaira. Alihoz, hogy a kétnyelvűségei természetes állapotként fogadjuk el, meg kell ismernünk a kétnyelvű beszédfolyamatokat. A szerző 125 kétnyelvű személlyel végzett kísérletsorozatot, hogy vizsgálja a kétnyelvű mentális lexikonuk rendezettségét, feltárja a kialakult kapcsolatokat, megismerje a kétnyelvű beszéd produkciót és -percepciót, tette s teszi ezt annak reményében, hogy a kétnyelvűség alaposabb ismeretével a nyelvtanítás és nyelvtanulás is sikeresebb lesz Magyarországon. Vissza

Tartalom

Előszó 9
Bevezetés 11
A kétnyelvűség 11
A kétnyelvűség meghatározása 12
A kétnyelvű mentális lexikon 13
A kísérletekben részt vevő személyek 15
A kétnyelvűség-kutatás aktualitása a mai Magyarországon 16
1. A kétnyelvűség neurolingvisztikája 19
Az agy és a beszéd 19
A kétnyelvű agyi szerveződés 22
A nyelvek tárolása 24
Neurolingvisztikai vizsgálatok 26
Beszédprodukció és memóriarendszerek 27
A kettős, illetőleg egységes mechanizmus 28
A deklaratív/procedurális modell 29
A kétnyelvű memória-összetétel 29
Összefoglalás 31
2. A kétnyelvűség pszicholingvisztikája 33
A nyelvek agyi reprezentációja 33
Kétnyelvű memóriareprezentáció 38
A nyelvi tárolásra irányuló kísérletek 40
Szempontok a kétnyelvűségi vizsgálatokban 48
Összefoglalás 51
3. A konceptuális szint: közös vagy elkülönült? 52
Problémafelvetés 52
A kultúra és a nyelv 53
A színmegnevezés és a nyelvek 55
Színmegnevezések a nem és az életkor tükrében 56
Kétnyelvű színmegnevezéses teszt 57
A kísérlet leírása 57
A kísérletben részt vevő személyek 57
Módszer 59
Elemzés 59
Egyszavas megnevezések 59
Az árnyalatok kifejezése 61
A szín intenzitásának kifejezése 61
Mellékneves jelzős szerkezetek 63
Színmegnevezés főnévi jelzővel 66
Nyelvválasztás a színmegnevezésben 69
A kísérlet következtetései 70
Összefoglalás 70
4. Szemantikai reprezentáció 72
Problémafelvetés 72
Képmegnevezéses teszt 73
Kísérleti személyek, módszer 73
Eredmények 75
Feldolgozás 84
Asszociációs vizsgálat vizuális stimulus alapján 86
Eredmények 86
A másik nyelvből történő szólehívás a szógyűjtésben 88
Életkor és a szemantikai reprezentáció 90
Összefoglalás 90
5. A kétnyelvű tárolás
Problémafelvetés 93
A kétnyelvű mentális lexikon kialakulása 95
A szóasszociációs teszt elméleti háttere 97
6. Egy szóasszociációs teszt többszempontú vizsgálata 99
Bevezetés 99
A kísérletben részt vevő személyek 99
Az anyag bemutatása 101
1. vizsgálat. A nyelvek típusa és a kétnyelvű mentális lexikon 101
A kísérletben részt vevő személyek 101
Eredmények 102
Feldolgozás 105
Következtetés 108
2. vizsgálat. Kapcsolatok a kétnyelvű mentális lexikonban 108
Vizsgálati szempontok 108
Eredmények 109
Feldolgozás 113
Következtetések 115
3. vizsgálat: Fonetikai kapcsolatok a kétnyelvű mentális lexikonban 116
Problémafelvetés 116
Eredmények 116
Magyar nyelvű fonetikai alapú válaszok 117
Angol nyelvű fonetikai válaszok 117
Egyéb magyar nyelvű válaszok 118
Következtetések 119
4. vizsgálat. A korai és a késői kétnyelvű mentális lexikon összehasonlítása 120
Problémafelvetés 120
Eredmények 121
Főnevek 123
Igék 125
Főnévi igenevek 125
Melléknevek 126
Feldolgozás 126
Szófajok 126
A korai és a késői kétnyelvű személyek összehasonlítása 127
Következtetések 128
7. A kétnyelvű mentális lexikon működése a beszédprodukcióban 130
Bevezetés 130
A deklaratív és a procedurális memóriát érintő zavarok 130
Problémafelvetés 130
1. vizsgálat. Narratívák létrehozása képregények alapján 131
A kísérletben szereplő személyek, anyag, módszerek 131
Képregényleírások 132
Elemzés 143
A deklaratív memóriát érintő hibák 144
A procedurális memóriát érintő zavarok 144
Feldolgozás 146
Következtetések 147
2. sz. vizsgálat: Megakadásjelenségek a nyelvi módokban 148
Problémafelvetés 148
A kísérletben részt vevő személyek 149
Anyag, módszer 150
Eredmények 150
Beszédtempó 150
A megakadásjelenségek száma 152
Kódváltások 154
Feldolgozás 154
Összefoglalás 159
8. A kutatás eredményeinek általános következtetései 161
Irodalom 165
Névmutató 173
Tárgymutató 176

Navracsics Judit

Navracsics Judit műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Navracsics Judit könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem