Témakörök



Lezárt aukciók


Groot, J. J. M. De: Hunok és kínaiak (dedikált példány)

A hunok története a Kr. sz. előtti évszázadokban - kínai források alapján

Szerző
J. J. M. De Groot
Fordító
Bakay Kornél
Lektor
Bárdi László
Csornai Katalin
Respenna Bt. (Budapest) ,
Kiadói ragasztott papírkötés , 383 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-060-526-0
Aukció vége:
2019-11-24 20:00

Aukciós tétel adatai

Budapest, 2006, Respenna Bt. kiadása (Kinizsi Nyomda, Debrecen), 383 p. + [1] p. + [16] t.; ill.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

A kötet kínai nyelvi szakértője által dedikált példány. Hunok és Kínaiak. A hunok története a Kr.sz. előtti évszázadokban - kínai források alapján. Írta: J.J.M. De Groot.
A feliratozott előlapon a kötet kínai nyelvi szakértőjének, Csornai Katalinnak tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "M. R.-nak szeretettel Csornai Katalin 2006. 11. 24."
Közzéteszi és az előszót írta: Bakay Kornél. Kínai nyelvi szakértő: Csornai Katalin. Szaklektor és az utószót írta: Bárdi László. Szövegközti színes és fekete-fehér képekkel, térképvázlatokkal, illusztrációkkal, előszóval, bevezetéssel, részletes tartalomjegyzékkel, utószóval, képek jegyzékével, tulajdonnevek, méltóságnevek és egyéb nevek jegyzékével, angol nyelvű összefoglalóval kiegészített kötet.
Kiadói ragasztott papírkötésben lévő példány feliratozott, színes illusztrációval ellátott címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, tiszta oldalakkal, hiánytalan, jó állapotban.
A dedikáló szerző, Csornai Katalin sinológus, az ősi kínai kultúra kutatója, szakértője, a régi kínai szövegek fordítója. A ősi manicheus szövegek elismert magyar kutatója.

Előszó

Nem gyakori a történettudomány körében az, hogy egy szakmunkát a megjelenése után 85 esztendővel fedezzenek fel s az még ritkább, hogy ennyi idő után érdemesnek találják arra, hogy idegen nyelvről... Tovább

Előszó

Nem gyakori a történettudomány körében az, hogy egy szakmunkát a megjelenése után 85 esztendővel fedezzenek fel s az még ritkább, hogy ennyi idő után érdemesnek találják arra, hogy idegen nyelvről magyarra ültessék át. Márpedig most ez történt J. J. M. De Groot könyvével, aki hosszú esztendőket áldozott arra, hogy összegyűjtse a Krisztus születése előtti évszázadokban élt ázsiai hunokra (xiongnu /hiung-nu/) vonatkozó kínai forrásokat. Jan Jakob Maria De Groot neve alig szerepel a lexikonokban, a magyar nyelvűekben egyáltalán nem. Úgy tűnik, a feledés homálya burkolja be nevét és életművét. 1945 előtt ugyan még hivatkoztak rá, általában az ő német szövegeit idézték s idézik, de többnyire értékelés nélkül. Szász Béla alapműként használta a könyveit, magam is e kötet újrakiadási munkálatai közben figyeltem fel reá 1993-ban. Különösen megragadott rendkívüli alapossága, pontossága és hitelessége. Az elmúlt évtizedekben a neve alig szerepelt a szakmunkákban, inkább csak tudománytörténeti szempontból említik meg olykor. Ez nehezen magyarázható, hiszen 2000-ig a magyar történettudománynak egyáltalán nem állt rendelkezésére teljesnek mondható, magyarra átültetett kínai forrásanyag. Igaz, a hivatalos álláspont szerint „a magyarokról és elődeikről nincs közvetlen kínai forrásunk a honfoglalást megelőző időkből (s a kutatások jelenlegi állása szerint: egészen a mongol korig)." Megjelent ugyan egy-két kínai irodalmi mű magyar fordítása, mint a Dalok Könyve, A kínai irodalom rövid története, A kínai elégia születése, Az Út és Erény könyve vagy a Kínai filozófia, ám valóságos írott történeti forrást egészében magyarra nem fordított le senki, nyilvánvalóan abból kiindulva, hogy a magyarságnak semmi köze sincsen a hunokhoz. Vissza

Fülszöveg

Bakay Kornél - Régész, őstörténész, tanszékvezető tanár. Apai ágon régi bácskai család sarja, anyai ágon kőszegi származású.
A budapesti Eötvös Lóránd Tudományegyetemen szerzett régészi és... Tovább

Fülszöveg

Bakay Kornél - Régész, őstörténész, tanszékvezető tanár. Apai ágon régi bácskai család sarja, anyai ágon kőszegi származású.
A budapesti Eötvös Lóránd Tudományegyetemen szerzett régészi és történelem tanári diplomát 1963-ban. László Gyula régészprofesszor közvetlen tanítványaként kezdte a pályáját, majd a Magyar Tudományos Akadémia Régészeti Intézetének lett a munkatársa (1965-1972). Ezt követően a Somogy megyei Múzeumi Szervezet megyei igazgatója (1972-1977), majd a kőszegi Városi Múzeum igazgatója (1977-2004). 1996-tól a miskolci MBE Nagy Lajos Király Magánegyetem Történeti Tanszékének tanszékvezető tanára és díszdoktor professzora. legfontosabb ásatásai: Somogyvár- Kupavár-hegy, Kőszeg városi védművek és várak, Ipoly-menti temetők, szkíta, avar és magyar temetők.
Legfontosabb önálló könyvei: Magyarország régészeti topográfiája, I., III., VI., kötet (Budapest, 1966, 1970, 1986); Scythian Rattles in the Carpatian Basin. Amsterdam 1971.; A magyar államalapítás. Budapest 1978.; Honfoglalás- és államalapítás-kori temetők az Ipoly-mentén. Szentendre, 1978.; Feltárul a múlt? Budapest, 1989.; Ragyogj cserkészliliom. Budapest, 1989.; Sacra Corona Hungariae. Kőszeg, 1994.; Kik vagyunk? Honnan jöttünk? Szombathely, 1994.; Castrum Kwszug. Kőszeg, 1996.; Őstörténetünk régészeti forrásai I-II. Miskolc, 1997-1998 (egyetemi tankönyv); New Cambridge Medieval History II/23. Cambridge, 1998.;Az Árpádok országa. Budapest, 2000 és 2002.; A középkori Kőszeg. Kőszeg, 2001.; Őstörténetünk régészeti forrásai III. Budapest, 2005. (egyetemi tankönyv); Történelem 5. osztály. Budapest, 2004.; Történelem 6. osztály. Budapest, 2006.
Csornai Katalin - Azon kevesek egyike, aki az ősi kínai nyelv ismeretével rendelkezik. Mestere Kalmár Éva és Ecsedy Ildikó volt, akiktől megszállott elkötelezettséget, mélyre ható alaposságot és kitartó szorgalmat tanult.
A nyelvek világában érzi jól magát. Hosszú ideje angol nyelvet oktat, de a mongol nyelv is foglalkoztatja. Több kínai film szinkronizálása az ő nevéhez fűződik.
Az ősi kínai kultúra bámulatos gazdasága ifjú korától rabul ejtette, különösen erős vonzódást érez a manicheus szövegemlékek iránt. A teljes kínai nyelvű, magyarra lefordított anyagból eddig csak részletek jelenhettek meg (a Forrás 2004. novemberi számába). Most először nyílott lakalma kínai nyelvtudását a magyar őstörténet szolgálatába állítani. Vissza

Tartalom

ELOSZO 7
BEVEZETÉS 15
I. FEJEZET
A LEGRÉGEBBI TUDÓSÍTÁSOK 21
II. FEJEZET
A HUNOK A QIN /K'IN/ VIRÁGKORÁBAN. A NAGY FAL 59
III. FEJEZET
TOUMAN / TOUBAN 79
IV. FEJEZET
BÁTOR [MAODUN] A NAGY BIRODALOM MEGALAPÍTÁSA ÉS BERENDEZKEDÉSE 87
1. Erkölcsök és szokások 89
2. Naey hódítások északon és délen 102
3. Háború Gao /Kao/ császárral 104
4. Gao /Kao/ császárnő uralma idején 112
5. Rouzhi /Zsou-cse =Jüe-csi/, Turkisztán, Wusun /Wu-szun/ és Huo-kjat [Hujie, Hu-kie] meghódítása 116
V. FEJEZET
KIÖR-JUK [JIYU, KI-JÜ] 123
1. Zhonghang Yue /Csung-hang Jüe/ eunuch uszításai 125
2. Háború és béke 127
VI. FEJEZET
KJUÖN-ZSJEN [JUNCHEN, KÜN-CS'EN], Kr. sz. előtt 160-126 135
1. Wen és Jing /King/ uralkodása idején 137
2. Mayi /Ma-ji/ csapdája 142
3. Wei Qing /Wei K'ing/ előretörése Long /Lung/ ellen Kr. sz. előtt 128-ban 148
4. Wei Qing /Wei K'ing/ hadjárata nyugat felé Kr. sz. előtt 127-ben 152
VII. FEJEZET
JER-DHIÖR-JE [Y1DIXIA, JI-TI-H1A], Kr. sz. előtt 126-114 157
1. Wei Qing /Wei K'ing/ második hadjárata nyugat felé Kr. sz. előtt 124-ben 159
2. Wei Qing /Wei K'ing/ második előnyomulása észak felé Kr.
sz. előtt 123-ban 163
3. Huo Qubing /Huo K'ing/ hadjárata a Nyugat királya ellen Kr. sz. előtt 121-ben 167
4. Li Guang /Li Kuang/ és Zhang Qian /Csang K'ien/ hadjárata a keleti király ellen Kr. sz. előtt 121-ben____177
5. Hju-dhuo [Xiutu, Hiu-t'u] király családjának sorsa 179
6. Előretörés a sivatag északi része felé Kr. sz. előtti 119-ben 181
VIII. FEJEZET
O-GYUOR [WUWEI], Kr. sz. előtt 114-105 193
IX. FEJEZET
O-SÜÖR-LO [WUSHILU, WU-SI-LU], Kr. sz. előtt 105-102 201
X. FEJEZET
HJU-LJÖR-GVO [XULIHU, HÜ-Ll-HU], Kr. sz. előtt 102-101 207
Hunok és kínaiak
XI. fejezet
CJA-TIEG-GHU [QIEDIHOU, KTE-TI-HOU], Kr. sz. előtt 101-96 211
1. Su Wu /Szu Wu/ követsége
2. Li Guangli /Li Kuang-li/ és Li Ling hadjáratai Kr. sz. előtti 99-ben 218
3. Hadjárat Urga-ba, Kr. sz. előtt 97-ben 227
XII. fejezet
GHUO-LUK-KUO [HULUGU, HU-LU-KU], Kr. sz. előtt 96-85 233
Li Guangli /Li Kuang-li/ és Shang Qiucheng /Sang K'iu-cs'eng/ hadjárata Kr. sz. előtt 90-ben 235
XIII. fejezet
HUO-GJAN-TIEG [HUYANDI, HU-JEN-TI], Kr. sz. előtt 85-68 247
1. Hunia nyugat felé szorítása 250
2. Háború Wusun-nal Kr. sz. előtt 71-ben 252
3. A katasztrófa 259
XIV. fejezet
HJO-LYO-GYUAN-GJO [XULÜGUANJU,HÜ-LÜ-KUAN-KÜ], Kr. sz. előtt 68-60 261
XV. fejezet
OK-JEN-GJU-TIEG [OUYANJUDI, OU-JEN-KÜ-TI], Kr. sz. előtt 60-58 267
XVI. fejezet
HO-HAN-ZJA [HUHANYE, HU-HAN-JE] ÉS TJED-TJEG [ZHIZHI, CSI-CSI], Kr. sz. előtt 58-40 275
1. A Hun Birodalom összeomlása 277
2. Ho-han-zja [Huhanye, Hu-han-je] meghódol 282
3. Tjed-tjeg [Zhizhi, Csi-csi] nyugati hun birodalmat alapít 288
4. Ho-han-zja [Huhanye, Hu-han-je] ismét meglátogatja a régi rezidenciáját 289
XVII. fejezet
TJED-TJEG [ZHIZHI, CSI-CSI] BUKÁSA, Kr. sz. előtt 36 293
XVIII. fejezet
HO-HAN-ZJA [HUHANYE, HU-HAN-JE] A HAN-DINASZTIA URALMA ALATT, Kr. sz. előtt 36-31 309
XIX. fejezet
BJOK-TYU-LUAR [FUZHULE1, FU-CSU-LEI] ÉS KJO-NGO [JUYA, KÜ-JA], Kr. sz. előtt 31-8 317
XX. fejezet
O-TYU-LJOG [WUZHUL1U, WU-CSU-L1U], Kr. sz. előtti 8-tól Kr. sz. utáni 13-ig 323
1. Wang Mang trónra lépéséig, Kr. sz. utáni 9-ig 325
2. Wang Mang trónra lépése után 337
XXI. fejezet
O-LVAR ZSAK-T1EG [WULEIRUODI, WU-LEI ZSO-Tl], Kr. sz. utáni 13-18 351
XXII. fejezet
HUO-TUO-NYZS1-S1-DHAU-KAU [HEDUERSH1DAOGAO, HO-TU-ER-SI-TAO-KAO], Kr. sz. után 18-? 359
UTÓSZÓ 365
KÉPEK JEGYZÉKE 371
TULAJDONNEVEK, MÉLTÓSÁGNEVEK ÉS EGYÉB NEVEK JEGYZÉKE 373
RÉSUMÉ 381 Vissza
Tétel sorszám:
135

Kikiáltási ár:
1 Ft
(Minimum licitlépcső: 100 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
30.100 Ft Licitek száma: 67



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!