1.034.159

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Énekek éneke

Salamon bölcsesség könyve/Eredeti kódex

Fordító
Grafikus

Kiadó: Magánkiadás
Kiadás helye: Kecskemét
Kiadás éve:
Kötés típusa: Bársony
Oldalszám: 77 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 25 cm x 16 cm
ISBN: 963-650-168-8
Megjegyzés: A könyv 1000 példányban készült. Eredeti kódex.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Énekek éneke az Ószövetség csodálatosan szép - talán allegorikus - költői műve. Salamon királynak tulajdonítják, s az Újszövetség felől visszatekintve Jézus és az Egyház bennsőséges viszonyának kiábrázolását látják benne.

Példabeszédek
vagy ahogy a régi cím mondja: "Salamonnak példabeszédekről, vagy közönséges bölcs beszédekről írt könyve". Itt tehát ugyancsak a nagy király neve adja a könyv rangját. Tartalma szerint arról szól - miként a fejezetcímben olvashatjuk -, hogy "Miben áll az igazi bölcsesség" és ezt "Külömb-külömbféle intések" során teszi.
A magyar fordítás Károly Gáspár munkája: a Vizsolyi Biblia (1590) irodalmi nyelvünk fejlődésének egyik legjelesebb mérföldköve. Az ódon zengésű szöveget - mely később számtalan kiadást ért meg, de ma is őrzi tekintélyét, az újabb, pontosabb fordításokkal szemben is -, e kis kódex betűhíven követi.
Ám nem csak a szöveghez hű, hanem a kódexmásolás nemes hagyományaihoz is. A középkori másolóműhelyekben talán szerzetesek hajoltak... Tovább

Fülszöveg

Énekek éneke az Ószövetség csodálatosan szép - talán allegorikus - költői műve. Salamon királynak tulajdonítják, s az Újszövetség felől visszatekintve Jézus és az Egyház bennsőséges viszonyának kiábrázolását látják benne.

Példabeszédek
vagy ahogy a régi cím mondja: "Salamonnak példabeszédekről, vagy közönséges bölcs beszédekről írt könyve". Itt tehát ugyancsak a nagy király neve adja a könyv rangját. Tartalma szerint arról szól - miként a fejezetcímben olvashatjuk -, hogy "Miben áll az igazi bölcsesség" és ezt "Külömb-külömbféle intések" során teszi.
A magyar fordítás Károly Gáspár munkája: a Vizsolyi Biblia (1590) irodalmi nyelvünk fejlődésének egyik legjelesebb mérföldköve. Az ódon zengésű szöveget - mely később számtalan kiadást ért meg, de ma is őrzi tekintélyét, az újabb, pontosabb fordításokkal szemben is -, e kis kódex betűhíven követi.
Ám nem csak a szöveghez hű, hanem a kódexmásolás nemes hagyományaihoz is. A középkori másolóműhelyekben talán szerzetesek hajoltak egy-egy szépművű kódex fölé, ami aztán hosszú évek áhitatos művészi munkájának eredményeképpen elkészülvén, féltett kincse lett főúri, királyi könyvtáraknak.
E kis kódex alkotója, Baja Béla kecskeméti festőművész scriptor és illuminátor, aki évek óta ennek a munkának él. Mintegy szerzetesi önfegyelemmel könyvről könyvre másolja a Bibliát, ógót betűkkel, iniciálékkal, lapszéli képekkel, díszítésekkel, akvarellfestékkel. Vissza

Témakörök

Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv