Fülszöveg
"Ce Bhägavata-Puräna. comme un soleil radieux, o ffre la lumiere ci tous ceux dorn les denses ténebres de l'âge de Kali ont obscurci la vision".
(Srimad-Bhägavatam, 1.3.43) "L'humanité a fait de remarquables progres dans les domaines du confort matériel, de l'éducation et du développement économique. Mais quelque part dans l'organisation sociale des hommes, il existe une faille, et pour cette raison, éclatent perpétuellement des conflits de grande envergure. Ce qu'il nous faut, c'est donc une indication qui nous permette de réaliser l'union des hommes, par quoi ils ouvreraient a la poursuite d'un but commun, dans la paix, la fraternité et la prospérité. Ce besoin sera comblé par le Srimad-Bhägavaiam. " Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupâda
• -1 ' . .1', '
"La présente publication nous comble. Et d'etre conduits, dans sa découverte, par la main du Swami Prabhupâda, héritier autorisé de la grande lignée Caitanyenne. ajoute a notre plaisir, nous donnant l'assurance...
Tovább
Fülszöveg
"Ce Bhägavata-Puräna. comme un soleil radieux, o ffre la lumiere ci tous ceux dorn les denses ténebres de l'âge de Kali ont obscurci la vision".
(Srimad-Bhägavatam, 1.3.43) "L'humanité a fait de remarquables progres dans les domaines du confort matériel, de l'éducation et du développement économique. Mais quelque part dans l'organisation sociale des hommes, il existe une faille, et pour cette raison, éclatent perpétuellement des conflits de grande envergure. Ce qu'il nous faut, c'est donc une indication qui nous permette de réaliser l'union des hommes, par quoi ils ouvreraient a la poursuite d'un but commun, dans la paix, la fraternité et la prospérité. Ce besoin sera comblé par le Srimad-Bhägavaiam. " Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupâda
• -1 ' . .1', '
"La présente publication nous comble. Et d'etre conduits, dans sa découverte, par la main du Swami Prabhupâda, héritier autorisé de la grande lignée Caitanyenne. ajoute a notre plaisir, nous donnant l'assurance que c'est dans la vibration meme de l'expérience Krsna'ite que nous aborderons la lecture méditative du Blwgavaia Purâna."
Pere Pierre-Réginald Cren. Dominicain Professeur de Religions Orientales a la Faculté de Théologie de Lyon
"Ceux qui s'intéressent a l'Inde vivante trouveront dans cet ouvrage l'authenticité d'un enseignement spirituel autorisé, tout en ayant acces a l'un des plus beaux poemes religieux de la Tradition hindoue immémoriale."
Jean Varenne (extrait de la préface) Professeur de sanskrit et de Civilisation de l'Inde a r Université de Provence
"C'est a l'effort dévoué du Swami Prabhupâda que l'Occident doit la fortune de pouvoir aujord'hui percer les profonds enseignements du Srimad- Bhâgavaiam. La clarté et la justesse des explications du Maître ne connaissent guere d'égales jusqu'a nos jours. Nul. a quelque confession ou philosophie qu'il adhere, ne peut manquer, en lisant cette ouvre, d'etre ensemble impressionné et bouleversé."
G. Gelade, M.A., Ph.D., Professeur de psychologie a l'Université d'O.xfôrd
Le Srimad-Bhagavatam, plus connu sous le nom de Bhâgavata Parana (le mot sanskrit purâna signifie "ancienne" ouvre narrative) est un commentaire du Vedân-ta-sUtra par Vyâsadeva, son auteur, auquel on doit également le Mahâbhârata.
D'une maniere générale, mais tout particulierement le Srimad-Bhagavatam, le purâna constitue une véritable encyclopédie englobant tous les domaines de la vie de l'esprit. Il faut remarquer que cette ouvre monumentale contient des prédictions qui se réalisent actuellement dans les moindres détails. Par conséquent, ce qu'il importe de souligner, c'est que le Srimad-Bhagavatam, sous sa forme poétique, est donc tres actuel par les sujets qu'il traite. La Vérité est une et universelle, et la Tradition que cette ouvre renferme est donc toujours valable.
Le Srimad-Bhagavatam constitue un développement essentiel de la Bhagavad-gitâ: il traite des questions métaphysiques, philosophiques, religieuses, psychologiques, politiques et sociales.
La remarquable traduction du svâmî Prabhupâda s'inspire des memes principes que ceux qui l'ont guidé dans sa version de \aBhagavad-gitâ, entre autres. Chaque verset sanskrit est transcrit en caracteres latins; il est suivi de la traduction littérale puis de la version littéraire. Un commentaire, qui se réfere souvent aux Vedas, aux Upanisads bu a d'autres Textes, permet au lecteur de s'enrichir spirituellement.
Le SrTmad-Bhâgavatam est une Oeuvre précieuse qui sera une révélation pour nombre d'Occidentaux. Il y a donc un pressant besoin de répandre son message a travers le monde.
André Chédel
Homme de lettres, Orientaliste et Docteur es lettres h.c. de l'Université de Neuchâtel
Vissza