1.034.226

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A feltámadott szó

A KGB irodalmi archívuma

Szerző
Fordító

Kiadó: Nagyvilág Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 398 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 22 cm x 14 cm
ISBN: 963-917-514-5
Megjegyzés: Fekete-fehér fotókkal, illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Nagyezsda Mandelstam írja Emlékeimben Oszip Mandelstamról:
"...Senki nem tud semmit. Senki nem tud meg semmit se a szögesdróttal körülvett körben, se azon kívül... Senki se látta holtan. Senki se mosta meg a holttestét. Senki se tette koporsóba... Csak egyet tudok: a mártír meghalt valahol... Hát ennyit tudok... Mások még ennyit se tudnak hozzátartozóik pusztulásáról... Nincs hol tudakozódnom, senki se áll szóba velem, ha erről akarok beszélni. Ugyan ki ásná bele magát ezekbe a rémes dolgokba?.. Örüljenek a meggyilkoltak, hogy haláluk után rehabilitálják őket, vagy legalábbis bűntett hiányában megszüntetik az eljárást ellenük."
Akadt ember, aki vállalkozott rá, hogy "beleássa" magát "a rémes dolgokba". Vitalij Sentalinszkij, író, költő, az Orgonyok munkatársa éveken át küzdött, hogy nyissák meg a levéltárakat, harcolt a megtorlás áldozatainak rehabilitálásáért, majd amikor megnyíltak a hosszú évtizedeken át lelakatolt, "rémes" helyek, kutatásokat folytatott a KGB titkos... Tovább

Fülszöveg

Nagyezsda Mandelstam írja Emlékeimben Oszip Mandelstamról:
"...Senki nem tud semmit. Senki nem tud meg semmit se a szögesdróttal körülvett körben, se azon kívül... Senki se látta holtan. Senki se mosta meg a holttestét. Senki se tette koporsóba... Csak egyet tudok: a mártír meghalt valahol... Hát ennyit tudok... Mások még ennyit se tudnak hozzátartozóik pusztulásáról... Nincs hol tudakozódnom, senki se áll szóba velem, ha erről akarok beszélni. Ugyan ki ásná bele magát ezekbe a rémes dolgokba?.. Örüljenek a meggyilkoltak, hogy haláluk után rehabilitálják őket, vagy legalábbis bűntett hiányában megszüntetik az eljárást ellenük."
Akadt ember, aki vállalkozott rá, hogy "beleássa" magát "a rémes dolgokba". Vitalij Sentalinszkij, író, költő, az Orgonyok munkatársa éveken át küzdött, hogy nyissák meg a levéltárakat, harcolt a megtorlás áldozatainak rehabilitálásáért, majd amikor megnyíltak a hosszú évtizedeken át lelakatolt, "rémes" helyek, kutatásokat folytatott a KGB titkos archívumaiban. Vádiratokat talált, jegyzőkönyveket a perekről, beismerő vallomásokat, a perekkel kapcsolatos levelezéseket, de lefoglalt leveleket is talált, feljegyzéseket, kéziratokat. Kötete valóban A feltámadott szó; a XX. század orosz irodalom legnagyobbjainak, Bulgakovnak, Platonovnak, Pilnyaknak, Oszip Mandelstamnak, Kljujevnek az "ügyiratait", leveleit, feljegyzéseit közzé téve, meghurcoltatásukat, szenvedésüket, mártírhalálukat leírva minden megkínzott embernek, minden égre kiáltó igazságtalanságnak emléket állít."
Sentalinszkij dokumentumokban gazdag, megrendítő könyvét mindenkinek el kell olvasnia, aki ismerni akarja századunk történelmét, tudni akarja, hogyan bánt el egy hazug és kegyetlen rendszer legnagyobb íróval. Vissza

Tartalom

"Megőrizendő, határidő nélkül" - avagy "Szigorúan bizalmas"? (Szilágyi András fordítása)5
"Hallgassanak meg, kérem". Iszaak Babel aktája (Vajda Lőrinc fordítása)31
A Lubjanka totális hadviselése (Szilágyi András fordítása)87
Prés alatt. Mihail Bulgakov aktája (Szilágyi András fordítása)111
Vas Feliksz örökösei (Szilágyi András fordítása)133
Egy orosz Leonardo. Pavel Florenszkij aktája (Vajda Lőrinc fordítása)141
A hetedik mennyország. Dokumentumok Nyina Hagen-Thornról és Georgij Gyemidovról (Vajda Lőrinc fordítása)169
Golyó a pont helyén. Borisz Pilnyak aktája (Vajda Lőrinc fordítása)187
A feljelentés mint társadalmi valóság (Szilágyi András fordítása)211
A szabadság utcája. Oszip Mandelstam aktája (Vajda Lőrinc fordítása)225
Korrekciók az enciklopédiákban (Szilágyi András fordítása)259
A bebörtönzött szó. Nyikolaj Kljujev és Andrej Platonov aktája (Vajda Lőrinc fordítása)269
Könyvek helyett röplapok (Szilágyi András fordítása)297
Viharmadár kalitkában. Makszim Gorkij aktája (Szilágyi András fordítása)305
Emlékmű és madárijesztő (Szilágyi András fordítása)383
Jegyzetek389

Vitalij Sentalinszkij

Vitalij Sentalinszkij műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Vitalij Sentalinszkij könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A feltámadott szó A feltámadott szó A feltámadott szó

Néhány lap meggyűrődött.

Állapot:
2.480 Ft
1.730 ,-Ft 30
16 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
A feltámadott szó A feltámadott szó

Szép és tiszta példány.

Állapot:
2.480 ,-Ft
22 pont kapható
Kosárba
konyv