1.034.152

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A fordítás elmélete és gyakorlata

Szerző
Szerkesztő

Kiadó: Felsőoktatási Pedagógiai Kutatóközpont
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 166 oldal
Sorozatcím: Felsőoktatási pedagógiai tanulmányok
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN: 963-401-069-5
Megjegyzés: Megjelent 800 példányban. További szerzők a tartalomjegyzékben.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Ez a kötet az ELTE BTK Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke és Fordító- és Tolmácsképző Csoportja által 1977* november 29-én rendezett egésznapos szakmai ankét anyagát tartalmazza.... Tovább

Előszó

Ez a kötet az ELTE BTK Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszéke és Fordító- és Tolmácsképző Csoportja által 1977* november 29-én rendezett egésznapos szakmai ankét anyagát tartalmazza.
Érthető okokból hazánkban a fordítás és tolmácsolás kérdései kiterjedt szakmai köröket vonzanak. A nyelvi közvetítés témájának napirendre tűzése mindig több rokonterület találkozását jelenti. Ennek nemcsak az az oka, hogy a fordításnak-tolmácso1 ásnak hazánkban különösen nagy népgazdasági jelentősége van hanem az is, hogy maga a fordítás /s általában mindenfajta nyelvi közvetítői munka/ olyan emberi tevékenység, melynek tudományos vizsgálata több oldalú megközelítést igényel. Az ankét célkitűzése az volt9 hogy ezúttal is a hazai fordításügyben leginkább érdekelt intézmények minél szélesebb körének bevonásával vitassuk meg a fordítás elméletének és a fordításoktatás gyakorlatának legaktuálisabb kérdéseit. Vissza

Tartalom

Szerkesztői előszó 3
ELŐADÁSOK
ANIOT Judit: A fordítás elfogadhatóságának kritériumai 5
ANTAL László: Fordítás és tartalom 21
BALÁZS János: Fordításelmélet és szövegtan 27
DÁNIEL Tamásné: A fordítástechnika fogalmáról 37
FERENCZY Gyula: Szövegnyelvészet és fordítás 45
HELL György: Szövegértés és fordítás 55
KARCSAY Sándor: Szakszöveg-szakfordítás 67
KLAUDY Kinga: Fordítás és aktuális tagolás 81
G: LÁNG Zsuzsa: Ki képezhető tolmáccsá? Mi oktatható és mi nem? 93
ZALÁN Péter: Kiből képezhetünk fordítót? Mi tanítható, és mi nem? 99
HOZZÁSZÓLÁSOK
BASSOLA Péter: Hozzászólás G. Láng Zsuzsa előadásához 111
BÁRDOS Jenő: Hozzászólás Balázs János előadásához 113
FULES-SZÁNTÓ Endre: Hozzászólás Antal László előadásához 114
HIDASI Judit: Hozzászólás Antal László előadásához 122
KARCSAY Sándor : Hozzászólás Aniot Judit előadásához 124
KARCSAY Sándor: Hozzászólás Antal László előadásához 126
MERÉNYI Imre: Hozzászólás Balázs János előadásához 128
MERÉNYI Imre: Hozzászólás Karcsay Sándor és Hell György előadásához 130
NAGY Sándorné: Hozzászólás a szaknyelv kérdéséhez 132
NANOVSZKY György: Hozzászólás G.Láng Zsuzsa előadásához 134
OLÁH Tibor: Hozzászólás Aniot Judit előadásához 139
OLÁH Tibor: Hozzászólás Ferenczy Gyula előadásához 141
SZABÓ György: Hozzászólás az ankét egészéhez 143
SZENTGYÖRGYVÁRI Artúr: Hozzászólás Balog János előadásához 151
SZEPESY Gyula: Hozzászólás Antal László előadásához 153
SZEPESY Gyula: Hozzászólás Balázs János előadásához 154
SZEPESY Gyula: Hozzászólás Karcsay Sándor előadásához 155
SZŐLLŐSY-SEBESTYÉN András: Hozzászólás Karcsay Sándor és Antal László
előadásához 156
VIDA Tamás: Hozzászólás Antal László előadásához 162
VIDA Tamás: Hozzászólás Hell György előadásához 164
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv