Próbálja ki megújult, VILLÁMGYORS keresőnket!

963.093

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
4000 Ft
a kedvezményes
házhoz szállításig!

A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho

Szerző
Fordító

Kiadó: Lampel R. KK. (Wodianer F. és Fiai) R. T. Könyvkiadóvállalata
Kiadás helye:
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői kötés
Oldalszám: 488 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 15 cm x 10 cm
ISBN:
Megjegyzés: 6 mű egybekötve. A műveket nyomtatta Wodianer F. és Fiai könyvnyomdája, Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet:
A Villa Colombia terrasza egy fantasztikusan túlzott Itáliában. A szín mélyén márvány oszlopsor mögött tündöklő panoráma, egy város, egy tengeröböl. Dúsan terített asztal, fölött nagy... Tovább

Előszó

Részlet:
A Villa Colombia terrasza egy fantasztikusan túlzott Itáliában. A szín mélyén márvány oszlopsor mögött tündöklő panoráma, egy város, egy tengeröböl. Dúsan terített asztal, fölött nagy fenyőfa. Sápadt faszékek. Watteau-díszlet, Waring butorok. A fenyők és a platánok ágai között meg nem gyujtott japán papirlámpák. Egy szép nap alkonyatja. Colombina talpig fehérben, mint egy menyegzői csokor, a szín mélyén könyököl, hallatva egy szerenád utolsó akkordjait. Egy nagy fehér csokor átröpül az oszlopsoron, jobbra bukfenczezik és pont a lábai elé esik. Felveszi. A második csokor éppígy bukfenczezik oda. Azt is felveszi. Igy aztán mind a hárman a szinre lépnek. Vissza

Tartalom

Edmond Rostand: A két Pierrot vagy: a fehér vacsora 1-39
Verses egyfelvonásos, fordította: Kosztolányi Dezső.

Edmond Rostand: Cyrano de Bergerac (1920.) 1-190
Romantikus dráma öt felvonásban versekben
Francziából fordította Ábrányi Emil.

Alfred de Musset: Az éjszakák 1-79
Fordította Radó Antal.

Alfred de Musset: Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen (1907.) 1-64
Két szindarab.
Fordította Hevesi Sándor.

Alphonse Daudet-Adolphe Belot: Sapho 1-116
Szinmű öt felvonásban.
Fordította Ábrányi Emil.
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho A két Pierrot vagy: a fehér vacsora/Cyrano de Bergerac/Az éjszakák/Szeszély/Az ajtó tárva vagy zárva legyen/Sapho

A könyv kötése megnyílt, a borító élei kopottak. Könyvtári könyv volt, a címlapokon tulajdonosi pecsétnyom és bejegyzés, néhány lapon ceruzás jelölés található.

Állapot:
5.980 ,-Ft
30 pont kapható
Kosárba