| Kiadó: | Madách Könyv- és Lapkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Bratislava |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Vászon |
| Oldalszám: | 324 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 21 cm x 13 cm |
| ISBN: | |
| Bevezetés | 11 |
| A műfordítás-elmélet mai helyzete | 15 |
| A fordítás metodológiai és komparatisztikai kérdései | |
| A kutatás módszertana | 26 |
| A fordítástudomány és a szépirodalmi szövegek fordításelmélete | 32 |
| A műfordítás-elmélet interdiszciplináris távlatai | 38 |
| A szépirodalmi szövegek fordításelméletének rendszerezése | 54 |
| A fordítás mint kommunikációs folyamat | |
| Az eredeti mű mint a fordítói kommunikáció tárgya | 57 |
| Az irodalmi kommunikáció modellje és a műfordítás | 65 |
| A műfordítói szubjektum mint az irodalmi kommunikátum expediense | 70 |
| A műfordítás szövege az irodalmi kommunikációban | 79 |
| Az irodalmi megnyilatkozás fordításszerűsége | 83 |
| Az olvasó szerepe a műfordítás-irodalom kommunikációjában | 88 |
| A szerkesztő és a műfordítás | 91 |
| A műfordításszöveg szerkezete | |
| A jelentés invarianciája és a stílus transzformáció a műfordításban | 94 |
| A nyelv szerkezeti tipológiája, a műfordítás szövege | 110 |
| A műfordítás és a stílus | 128 |
| A műfordítási ekvivalencia stilisztikai magyarázata | 136 |
| Mi módosul a műfordításban | 140 |
| A kifejezőeszközök változásainak tipológiája a műfordításban | 148 |
| A kommunikáció a műfordítás stílusában | |
| A műfordító stilisztikai állásfoglalása | 159 |
| Új stílusok fordítói feltárása és a műfordító interpretáló álláspontja | 168 |
| A kifejezésbeli konvenciók és a műfordítás szövege | 178 |
| A műfordítás szemiotikai kérdései | |
| A műfordítás és az idő | 191 |
| A kultúrák közötti tényezők a műfordításban | 201 |
| A műfordítás kontextusa | |
| Az irodalmon belüli műfordítás | 219 |
| A műfordítás helye a szövegek sorában | 229 |
| A műfordítás helye a metakommunikációban | 231 |
| A műfordítás praxiológiája | 256 |
| A színvonal alatti fordítógyakorlat leküzdése | 257 |
| A műfordítás-kritika módszere | 262 |
| A műfordítás-kritika szerepe | 266 |
| Bibliográfia | |
| Tárgyi bibliográfia | 277 |
| Általános fordításelmélet | 278 |
| A műalkotások fordításelmélete | 282 |
| Fordításkritika | 286 |
| A fordítói poétika | 286 |
| Fordítástörténet | 288 |
| Fordításelmélet | 292 |
| A fordításpoétika története | 292 |
| A műfordítás elméletével és történetével foglalkozó szovjet kandidátusi és doktori értekezések jegyzéke | 293 |
| Terminológiai szójegyzék | 299 |
| A fordító utószava | 320 |
| Névmutató | 322 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.