| I. kötet tartalma | |
| A tenger és az éjszaka | |
| Két elöljáró fejezet: | |
| Ursus | |
| A comprachicok | |
| Az ember feketébb az éjszakánál | |
| Portlan déli csucsa | |
| Elszigeteltség | |
| Magány | |
| Kérdések | |
| A fa, amely emberi találmány | |
| Harc az éjszaka és a halott között | |
| Portland északi csucsa | |
| A bárka a tengeren | |
| Az embertől független törvénynek | |
| A kezdet megrögzített árnyképei | |
| Nyugtalan emberek a nyugtalan tengeren | |
| A többitől különböző felhő föllépése | |
| Hardquanonne | |
| Azt hiszik, hogy megmenekültek | |
| Szent borzalom | |
| Nix és Nox | |
| Az intelem, amit a háborgó tengerre bíztak | |
| A nagy vad, a vihar | |
| A Casquet-sziklák | |
| Harc a szirttel | |
| Szemben az éjszakával | |
| Ortach | |
| Portentosum mare | |
| A rejtély hirtelen megszelidül | |
| Az utolsó segítség | |
| A végső menedék | |
| A gyermek a sötétségbe | |
| A Chess-Hill | |
| A hó hatása | |
| Minden fájdalmas utat megnehezít valami teher | |
| A sivatag másik alakja | |
| Az embergyűlölet megteszi a magáét | |
| Az ébredés | |
| A király parancsára | |
| A múlt örökösen jelen van, az emberek az embert tükrözik vissza | |
| Lord Clancharlie | |
| Lord David Dirry-Moir | |
| Josiane hercegnő | |
| Magister elegantiarum | |
| Anna királynő | |
| Barkilphedro | |
| Barkilphedro furakodik | |
| Inferi | |
| A gyülölet épp olyan erős, mint a szeretet | |
| Föllángolások, melyeket láthatnánk, ha az ember átlátszó volna | |
| A leselkedő Barkiphedro | |
| Skócia, Irland és Angolország | |
| Gwnplaine és Dea | |
| Melyben meglátjuk annak az arcát, akinek még csak a tetteit láttuk | |
| Dea | |
| Oculos non habet et videt | |
| Az összeillő szerelmesek | |
| A kék folt a feketeségben | |
| Ursus a tanító és Ursus a gyám | |
| A világtalanság leckét ad az éleslátásnak | |
| Nemcsak a boldogság, hanem a jólét is | |
| Különcködések, melyeket ízléstelen emberek költészetnek neveznek | |
| Aki kívül áll mindenen, egy pillantást vet a dolgokra és emberekre | |
| Gwynplaine az igazságra, Ursus a valóságra talál | |
| Ursus a költő, magával ragadja Ursust, a filozófust | |
| II. kötet | |
| Második rész | |
| A király parancsára (Folytatás) | |
| A szerencsétlenség kezdete | |
| L'inn Tadcaster | |
| Szónoklat a szélben | |
| Melyben a járókelő újból megjelenik | |
| Az ellentétek egyesűlnek a gyűlöletben | |
| A Wapentake | |
| Az egeret kérdezik a macskák | |
| Mi oka lehet egy dupla tallérnak, hogy lealacsonyítsa magát a durva fillérekig? | |
| Mérgezési tünetek | |
| Abyssus abyssum vocat | |
| Az igazságszolgáltatás pinczéje | |
| Szent Gwynplaine megkisértése | |
| A tréfától a valóságig | |
| Lex. Rex. Fex. | |
| Ursus kikémleli a rendőrséget | |
| Milyenek voltak a hajdani parókás bíróságok | |
| Remegés | |
| Sóhajtozás | |
| A tengert és a sorsot ugyanaz a sors mozgatja | |
| Törékeny holmik szilárdsága | |
| A ki téved, nem csatlakozik | |
| Nincs ember, ki hirtelen át tudna kelni Szibériából Szegenálba öntudatának elvesztése nélkül (Humboldt) | |
| Igézet | |
| Azt hisszük, hogy emlékezünk, pedig felejtünk | |
| Ursus változó nézetei | |
| Ahogy az embergyűlölő beszél | |
| Hogyan emlékszik | |
| Bonyodalmak | |
| Moenibus surdis campana muta | |
| Az államérdek dolgozik kicsinyben, mint nagyban | |
| A titáni nő | |
| Ébredés | |
| A palota egy erdőhöz hasonlít | |
| Éva | |
| Sátán | |
| Felismerik, de nem ismerik egymást | |
| A capitolium és környezete | |
| Felséges dolgok táplálása | |
| Részrehajlatlanság | |
| A régi terem | |
| A régi kamara | |
| Léha fecsegések | |
| A fenséges és az aljas | |
| Az emberek vihara gonoszabb a tenger viharánál | |
| Jó fivér lenne, ha jó fiú nem volna | |
| Romokban | |
| A nagyság legmagasabb fokán át jutni a legnagyobb nyomorig | |
| A mi még hátra van | |
| A tenger és az éjszaka | |
| A házőrző kutya, mentőangyal | |
| Barkilphedro sasra czélzott és galambot talált | |
| Az idelent föltalált Paradicsom | |
| Nem, ott fenn | |