| I. KÖTET | |
| Első rész - FANTINE | |
| Egy igaz ember | |
| Myriel úr | 9 |
| Myriel úrból Bienvenu méltóságos úr lesz | 12 |
| Jó püspök, nehéz egyházmegye | 17 |
| Amilyen a beszéd, olyan a cselekedet | 19 |
| Bienvenu úr sokáig hordta a reverendáit | 26 |
| Kivel őriztette a házát | 29 |
| Cravatte | 34 |
| Borközi bölcselkedés | 38 |
| Testvéri jellemrajz | 41 |
| A püspök találkozása egy ismeretlen bölcsességgel | 45 |
| Pótlás a jellemrajzhoz | 57 |
| Bienvenu úr magányossága | 61 |
| Milyen volt a hite | 64 |
| Milyen volt a gondolkodása | 68 |
| A bukás | |
| Egy átgyalogolt nap estéje | 71 |
| A bölcs legyen okos is | 82 |
| Hősies engedelmesség | 86 |
| Egy és más pontarlier-i sajtgyártásról | 91 |
| Nyugalom | 95 |
| Jean Valjean | 96 |
| A kétségbeesés mélységei | 101 |
| Hullám és árnyék | 108 |
| Új keserűségek | 110 |
| Az ébredés | 112 |
| A gonosztett | 114 |
| A püspök dolgozik | 118 |
| Kicsi Gervais | 121 |
| Ezernyolcszáztizenhétben | |
| Az 1817-es év | 130 |
| Dupla négyes | 135 |
| Ki-ki párjával | 140 |
| Tholomyes széles jókedvében spanyol dalra zendít | 144 |
| A Bombarda-kocsmában | 147 |
| Fejezet, amelyben a szereplők imádják egymást | 149 |
| Tholomyses bölcselkedik | 151 |
| Egy ló kiszenved | 156 |
| A mulatság vége | 159 |
| Bizalom nem mindig oltalom | |
| Két anya találkozik | 163 |
| Vázlat két gyanús alakról | 172 |
| Pacsirta | 174 |
| A züllés útján | |
| Egy jelentős lépés az üveggyöngygyártás terén | 177 |
| Madeleine | 179 |
| Bankbetétek Laffitte-nál | 182 |
| Madeleine úr gyászban | 185 |
| Villámfények a láthatáron | 188 |
| Fauchelevent apó | 193 |
| Fauchelevent kertész lesz Párizsban | 197 |
| Victurnienné harmincöt frankot költ erkölcsi célból | 198 |
| Victurnienné sikere | 201 |
| Fokozódik a siker | 204 |
| Christus nos liberavit | 209 |
| Bamatabois úr szórakozik | 210 |
| Néhány rendőrségi kérdés tisztázódik | 212 |
| Javert | |
| Kezdődik a pihenés | 222 |
| Hogyan lett Jeanból Champ? | 226 |
| A Champmathieu-tárgyalás | |
| Simplicia nővér | 235 |
| Az éles eszű Scaufflaire mester | 238 |
| Vihar egy koponyában | 243 |
| Milyen alakokat ölt a szenvedés az álomban? | 262 |
| Vágtatás zökkenőkkel | 266 |
| Simplicia nővér megpróbáltatása | 278 |
| Az utas, alighogy megérkezett, készülődik a visszautazásra | 285 |
| Kivételes bebocsáttatás | 290 |
| Az a hely, ahol a meggyőződések kialakulnak | 293 |
| Rendszeres tagadás | 300 |
| Champmathieu egyik ámulatból a másikba esik | 307 |
| Visszavágás | |
| Milyen tükörben nézi Madeleine úr a haját? | 313 |
| Fantine boldog | 316 |
| Javert elégedett | 320 |
| A hatóság gyakorolja a jogait | 324 |
| Méltó sírgödör | 329 |
| COSETTE | |
| Waterloo | |
| Mit lát az ember Nivelles-ből jövet | 337 |
| Hougomont | 339 |
| 1815. június 18. | 346 |
| "A" | 349 |
| A csaták quid obscurumja | 351 |
| Délután négy óra | 354 |
| Napóleon jókedvű | 357 |
| A császár megkérdez valamit vezetőjétől, Lacoste-tól | 363 |
| Amire nem számítottak | 366 |
| A Mont-Saint-Jean fennsík | 370 |
| Napóleonnak rossz a vezetője, Bülow-nak jó a vezetője | 375 |
| A gárda | 376 |
| A katasztrófa | 378 |
| Az utolsó négyszög | 381 |
| Cambronne | 382 |
| Quot libras in duce? | 385 |
| Jó volt-e Waterloo? | 390 |
| Az isteni jog újraéledése | 392 |
| Éjjel a csatatéren | 395 |
| Az Orion hajó | |
| A 24601-es szám a 9430-as számot kapja | 402 |
| Ebben két verssort olvasunk, amelyek talán az ördögtől származnak | 405 |
| Bizonyos előzetes mesterkedés kellett hozzá, hogy a bokabilincs egyetlen kalapácsütésre összetörjön | 410 |
| A halottnak tett ígéret teljesítése | |
| A vízkérdés Montfermeilben | 419 |
| Két arcképvázlat befejezése | 423 |
| Bor kell az embereknek, víz a lovaknak | 428 |
| Fellép egy baba | 431 |
| A kicsike egészen egyedül | 432 |
| Amelyben talán bebizonyosodik Boulatruelle értelmessége | 438 |
| Cosette az ismeretlen mellett a sötétben | 442 |
| Milyen kellemetlen, mikor az ember szállást ad egy szegénynek, aki esetleg gazdag | 446 |
| Thénardier munkában | 463 |
| Aki sokat markol, keveset fog | 471 |
| A 9430-as szám felbukkan, és Cosette megnyeri lutrin | 476 |
| A Gorbeau-ház | |
| Gorbeau mester | 478 |
| A bagoly és a poszáta fészke | 485 |
| Két balsors boldogsággá vegyül | 486 |
| A főbérlő megfigyelései | 490 |
| A földre esett ötfrankos visszhangot ver | 492 |
| Éjjeli vadászat - német falka | |
| A stratégia útvesztői | 496 |
| Szerencse, hogy az Austerlitz hídon kocsik járnak | 500 |
| Egy pillantás az 1727-i Párizs térképére | 502 |
| Menekülési kísérletek | 505 |
| Ami lehetetlen lett volna, ha van gázvilágítás | 508 |
| Egy rejtély kezdete | 511 |
| A rejtély folytatódik | 514 |
| A rejtély dagad | 516 |
| A csengettyűs ember | 518 |
| Amelyben megmagyarázzuk, hogyan maradt hoppon Javert | 522 |
| A kis Picpus | |
| Kis Picpus utca 62. szám | 531 |
| Martin Verga szigorított szabályzata | 535 |
| Szigorúságok | 542 |
| Örömök | 543 |
| Szórakozások | 547 |
| A kis zárda | 552 |
| Néhány sziluett ebből a homályból | 556 |
| Post corda lapides | 558 |
| Száz év a mellkendő alatt | 560 |
| Az Örökimádás eredete | 562 |
| A Kis Picpus pusztulása | 564 |
| Kitérés | |
| A zárda mint elvont fogalom | 567 |
| A zárda mint történelmi tény | 568 |
| Milyen feltétellel tisztelhetjük a múltat? | 571 |
| A zárda az elvek szempontjából | 573 |
| Az imádság | 575 |
| Az imádság abszolút jósága | 577 |
| Csak lassan a kifogásokkal | 579 |
| A hit törvény | 580 |
| A temetők azt fogadják be, amit kapnak | |
| Amelyben arról van szó, hogyan lehetne bejönni a zárdába | 583 |
| Fauchelevent elé nehézségek tornyosulnak | 591 |
| Innocentia anya | 593 |
| Amelyben Jean Valjean egészen olyannak mutatkozik, mintha olvasta volna Austin Castillejót | 604 |
| A részegség nem orvosság a halál ellen | 610 |
| Négy szál deszka között | 617 |
| Amelyben megtaláljuk ennek a mondásnak az eredetét: ne veszítsük el fejünket | 619 |
| Eredményes kihallgatás | 626 |
| Klauzúra | 630 |
| MARIUS | |
| Párizs, egy paránya tükrében | |
| Parvulus | 641 |
| Néhány különös ismertetőjele | 642 |
| Kedves | 643 |
| Hasznos is lehet | 645 |
| A határai | 646 |
| Egy kis történelem | 648 |
| A gamin beillenék az indiai kasztok közé | 650 |
| Amelyben az utolsó királynak egy kedves mondását olvashatjuk | 652 |
| Gallia ősi lelke | 654 |
| Ecce Paris, ecce homo | 655 |
| Csúfolkodás, uralkodás | 658 |
| A népben rejlő jövő | 660 |
| A kis Gavroche | 661 |
| Az előkelő polgár | |
| Kilencven év és harminckét fog | 665 |
| Amilyen az úr, olyan a háza | 667 |
| Luc-Esprit | 668 |
| Száz esztendő várományosa | 669 |
| Basque és Nicolette | 670 |
| Amelyben megismerkedünk Magnonnal és két csemetéjével | 672 |
| Szabály: vendéget csak este fogad | 674 |
| Kettő nem egy pár | 675 |
| A nagypapa és az unokája | |
| Egy régi szalon | 678 |
| Ennek az időnek egyik vörös kísértete | 682 |
| Reyuiescant | 689 |
| A zsivány halála | 697 |
| Jó misére járni, hogy forradalmárrá legyen az ember | 700 |
| Mi a következménye annak, ha az ember egyháztanácsossal találkozik | 702 |
| Valami szoknya | 709 |
| A márvány és a gránit összecsap | 714 |
| Az A.B.C. barátai | |
| Egy majdnem történelmi nevezetességre vergődött társaság | 720 |
| Bossuet halotti beszéde Blondeau felett | 734 |
| Marius megdöbbenései | 738 |
| A Musain-kávéház hátsó szobája | 741 |
| A látóhatár kiszélesedése | 749 |
| Res angusta | 753 |
| A nyomorúság áldásai | |
| Marius ínségben | 757 |
| Marius szegénységben | 759 |
| Marius férfisorban | 763 |
| Mabeuf úr | 768 |
| Szegénység a nyomorúság jó szomszédja | 772 |
| A helyettes | 775 |
| Két csillag találkozik | |
| A csúfnév: hogyan keletkeznek a vezetéknevek | 780 |
| Lux facta est | 783 |
| A tavasz varázsa | 786 |
| Egy súlyos betegség kezdete | 787 |
| Bougon nénit több ízben villámcsapás sújtja | 790 |
| Rabság | 791 |
| Az U betű kalandos találgatások középpontjában | 794 |
| Még a rokkantaknak is lehetnek boldog pillanataik | 796 |
| Borulás | 798 |
| Patron-Minette | |
| Az aknák és az aknászok | 801 |
| A legalsó akna | 804 |
| Babet, Gueulemer, Claquesous és Montparnasse | 806 |
| A banda | 808 |
| A gonosz szegény | |
| Marius kalapos kislányt keres, sapkás emberrel találkozik | 812 |
| Marius talál valamit | 815 |
| A négyarcú ember | 816 |
| Rózsa a nyomorúságban | 821 |
| A gondviselésszerű kémlelőlyuk | 828 |
| A vadember a vackán | 831 |
| Stratégia és taktika | 835 |
| Sugár az odúban | 839 |
| Jondrette majdnem sír | 841 |
| Az egyfogatú bérkocsik árszabálya: két frank egy órára | 845 |
| A nyomor felajánlja szolgálatait a fájdalomnak | 849 |
| Leblanc úr öt frankjának befektetése | 852 |
| Solus cum solo, in loco remoto, non cogitabuntur orare pater noster | 857 |
| Amelyben egy rendőrtiszt két ökölpisztolyt ad egy ügyvédnek | 860 |
| Jondrette bevásárol | 864 |
| Amelyben felbukkan egy 1832-ben divatos angolos dallamú dalocska | 866 |
| Marius ötfrankosának befektetése | 870 |
| Marius két széke szembekerül egymással | 874 |
| A sötét háttér izgatja az embert | 877 |
| Az orvtámadás | 880 |
| Mindig az áldozatok letartóztatásával kellene kezdeni | 905 |
| A kisfiú, aki a második kötetben visított | 910 |
| II. KÖTET | |
| A PLUMET UTCAI IDILL ÉS A SAINT-DENIS UTCAI HŐSKÖLTEMÉNY | |
| Néhány lapnyi történelem | |
| Jól szabták ki | 7 |
| Rosszul varrták meg | 13 |
| III. Lajos Fülöp | 16 |
| Repedések a falon | 24 |
| A történelem alapvető tényei, amelyeket a történelem nem ismer | 32 |
| Enjolras és hadnagyai | 43 |
| Éponine | |
| A Pacsirtamező | 49 |
| Bűnök csírázása a börtönök tenyésztelepén | 55 |
| Mabeuf apó jelenést lát | 60 |
| Marius jelenést lát | 64 |
| A Plumet utcai ház | |
| A titokzatos ház | 70 |
| Jean Valjean nemzetőr | 75 |
| Foliis ac frondibus | 77 |
| A másik vasrács | 81 |
| A rózsa ráébred, hogy ő ostromgép | 87 |
| Kezdődik az ütközet | 91 |
| Szomorúságra még nagyobb szomorúság | 95 |
| A rablánc | 101 |
| Segítség a mélyből, talán segítség a magasból | |
| Testi seb, lelki gyógyulás | 111 |
| Plutarchos néni könnyűszerrel megmagyaráz egy bizonyos jelenséget | 114 |
| Amely nem úgy végződik, mint ahogy kezdődött | |
| A magány és a kaszárnya összekerül | 122 |
| Cosette ijedezik | 124 |
| Toussaint rádupláz az ijedezésre | 128 |
| Szív a kő alatt | 131 |
| Cosette az olvasás után | 135 |
| Az öregek már olyanok, hogy épp a legjobbkor mennek el hazulról | 138 |
| A kis Gavroche | |
| Pajkos szél ficánkol | 142 |
| A kis Gavroche hasznot húz a nagy Napóleonból | 146 |
| Kalandos szökés | 168 |
| Az argó | |
| Az argó eredete | 181 |
| Az argó gyökerei | 189 |
| Nevető argó, síró argó | 197 |
| Két kötelesség: őrködni és reménykedni | 202 |
| Elragadtatás és csüggedés | |
| Teljes világosság | 206 |
| A teljes boldogság kábulata | 212 |
| Kezdődik a borulat | 214 |
| Kutya van a kertben | 217 |
| Az éjszaka dolgai | 225 |
| Marius annyira magához tér, hogy megadja címét Cosette-nek | 226 |
| Öreg szív és ifjú szív | 232 |
| Hová mennek? | |
| Jean Valjean | 245 |
| Marius | 247 |
| Mabeuf úr | 250 |
| 1832. június 5. | |
| A kérdés felszíne | 255 |
| A kérdés veleje | 259 |
| Egy temetés, amely alkalom az újjászületésre | 265 |
| Egykori forrongás | 271 |
| Párizs eredetisége | 277 |
| Az atom az orkánnal barátkozik | |
| Némi felvilágosítás Gavroche költészetének eredetéről. Egy akadémikus befolyása erre a költészetre | 280 |
| Gavroche menetel | 283 |
| Egy fodrász jogos felháborodása | 286 |
| A gyermek elképed az aggastyán láttán | 288 |
| Az aggastyán | 290 |
| Regruták | 292 |
| Corinthe | |
| Corinthe története alapítása óta | 295 |
| Bevezető vigasság | 301 |
| Grantaire-re ráborul az éjszaka | 310 |
| Kísérlet özvegy Hucheloup-né megvigasztalására | 314 |
| Előkészületek | 318 |
| Várakozás közben | 320 |
| Aki a Billettes utcában csatlakozott | 323 |
| Bizonyos Le Cabuc, aki talán nem is volt Le Cabuc | 327 |
| Marius belép a homályba | |
| A Plumet utcától a Saint-Denis városnegyedig | 332 |
| Párizs bagolytávlatból | 335 |
| A meredély szélén | 338 |
| A kétségbeesés nagyszerűsége | |
| A zászló - Első felvonás | 344 |
| A zászló - Második felvonás | 347 |
| Gavroche majdnem pórul jár Javert puskájával | 350 |
| A puskaporos hordó | 351 |
| Jean Prouvaire versének vége | 354 |
| Halálküzdelem az élet haldoklása után | 356 |
| Gabroche bölcsen felméri a távolságokat | 360 |
| Az Homme-Armé utca | |
| Az árulkodó itatós | 365 |
| A gamin a világosság ellensége | 374 |
| Mialatt Cosette és Toussaint alszik | 378 |
| Gavroche túlbuzgalma | 380 |
| JEAN VALJEAN | |
| Harc a négy fal között | |
| A Saint-Antoine külváros Charybdisa és a Temple külváros Scyllája | 389 |
| Mi mást tehet az ember a mélységben, mint hogy beszélget? | 396 |
| Derű és ború | 399 |
| Öttel kevesebb, eggyel több | 401 |
| Mit látni a barikád szemhatárán | 410 |
| A kábult Marius és a szűkszavú Javert | 414 |
| A helyzet súlyosra fordul | 416 |
| A tüzérség nem tréfál | 419 |
| Mire jó a régi vadorzótehetség és a mesterlövész képessége, ami 1796-ban súlyosbította az ítéletet | 423 |
| Hajnal | 425 |
| Tévedhetetlen puskalövés, amely senkit sem öl meg | 428 |
| Rendetlenséggel a rendért | 430 |
| Átsuhanó fények | 433 |
| Enjolras kimondja szerelmese nevét | 435 |
| Gavroche a barikád előtt | 437 |
| Hogyan lesz a kistestvérből apa | 441 |
| Morcuus pater filium moriturum expectat | 449 |
| A keselyűből préda lesz | 451 |
| Jean Valjean bosszút áll | 455 |
| A halottaknak igazuk van, de az élő sem tévednek | 458 |
| A hősök | 467 |
| Életre-halálra | 471 |
| Józas Orestes, részeg Pylades | 475 |
| A fogoly | 478 |
| Leviathan bélrendszere | |
| A föld, amelyet a tenger szegényít | 481 |
| A szennycsatorna ókora | 485 |
| Bruneseau | 489 |
| Ismeretlen részletek | 492 |
| A jelenkori haladás | 495 |
| A jövőbeli haladás | 498 |
| A sárral dacol a lélek | |
| A kloáka meglepetései | 502 |
| Magyarázat | 508 |
| Az üldözött | 510 |
| Aki a maga keresztjét hordozza | 514 |
| Csalárd a homok, akárcsak a nő | 518 |
| A beomlás | 522 |
| Az ember néha akkor jut zátonyra, amikor azt hiszi révbe ér | 524 |
| A letépett kabátszárny | 527 |
| Az élő Mariust holtnak hiszi valaki, aki pedig ért a dolgokhoz | 532 |
| Az életét tékozló fiú hazatér | 536 |
| Aki megingott | 538 |
| A nagyapa | 540 |
| Javert letér az útjáról | |
| Az unoka és a nagyapa | |
| Újra a bádogtapaszos fa | 558 |
| Marius a polgárháborúból családi háborúságba csöppen | 562 |
| Marius támad | 568 |
| Gillenormand kisasszony már nem rosszallja, hogy Fauchelevent úr csomaggal a hóna alatt lépett a házba | 570 |
| A pénz jobb helyen van az erdőben, mint a közjegyzőnél | 575 |
| A két öreg a maga módján mindent elkövet, hogy Cosette boldog legyen | 576 |
| A boldogság álmai | 584 |
| Két ember, akit nem lehet megtalálni | 587 |
| Az álmatlan éjszaka | |
| 1833. február tizenhatodika | 591 |
| Jean Valjean még mindig felkötött karral jár | 600 |
| A kebelbarát | 609 |
| Immortale jecur | 612 |
| A kehely utolsó cseppje | |
| A hetedik kör és a nyolcadik mennyország | 617 |
| A kinyilatkoztatás néha homályos | 634 |
| Esti szürkület | |
| A földszinti szoba | 643 |
| Újabb lépések hátrafelé | 348 |
| Emlékezés a Plumet utcai kertre | 651 |
| Vonzás, amely megszűnik | 655 |
| Végső alkony, végső hajnal | |
| Szánjuk a boldogtalanokat, de legyünk elnézők a boldogok iránt | 658 |
| A kiégett lámpa utolsó lobbanásai | 660 |
| Egy toll is nehéz annak, aki valamikor felemelte Fauchelevent szekerét | 662 |
| Tintafolt, mely tiszít | 665 |
| Az éjszaka mögött dereng a hajnal | 684 |
| Fű benőtte, eső elmosta | 693 |
| Jegyzetek | 695 |