1.035.114

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A román irodalom kis tükre II.

A XIX. század második felének irodalma

Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Irodalmi Könyvkiadó
Kiadás helye: Bukarest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 828 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 21 cm x 15 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A Román Irodalom Kis Tükre első ízben ad összesítő képet a magyar olvasónak a román irodalomról. A minden műfajt felölelő ötkötetes antológia gazdag válogatásban ismerteti a román irodalom útját, fejlődésének főbb irányait a kezdetektől napjainkig. Az első kötet a népköltészet kincsestárából közölt bő szemelvényt, és elvezette az olvasót az 1848-as korszak végéig, a modern román irodalom alapjainak kialakulásáig.
Az antológia e második kötete felöleli a következő korszakot, amely nagy vonalakban egybeesik a kritikai realizmus kialakulásával és fejlődésével, első két nemzedékének munkásságával. Joggal nevezhetjük ezt a korszakot a román irodalom aranykorának: ez időben tevékeny alkotómunkát fejtett ki még az 1848-as nemzedék néhány képviselője, egy újabb nemzedék jelentkezett és érett be az egyesülés időszakában: Filimon, Hasdeu, Odobescu, hogy hamarosan kövesse őket a román irodalom legnagyobbjainak nemzedéke: Eminescu, Creanga, Caragiale, akik a század nyolcadik évtizedében tűntek... Tovább

Fülszöveg

A Román Irodalom Kis Tükre első ízben ad összesítő képet a magyar olvasónak a román irodalomról. A minden műfajt felölelő ötkötetes antológia gazdag válogatásban ismerteti a román irodalom útját, fejlődésének főbb irányait a kezdetektől napjainkig. Az első kötet a népköltészet kincsestárából közölt bő szemelvényt, és elvezette az olvasót az 1848-as korszak végéig, a modern román irodalom alapjainak kialakulásáig.
Az antológia e második kötete felöleli a következő korszakot, amely nagy vonalakban egybeesik a kritikai realizmus kialakulásával és fejlődésével, első két nemzedékének munkásságával. Joggal nevezhetjük ezt a korszakot a román irodalom aranykorának: ez időben tevékeny alkotómunkát fejtett ki még az 1848-as nemzedék néhány képviselője, egy újabb nemzedék jelentkezett és érett be az egyesülés időszakában: Filimon, Hasdeu, Odobescu, hogy hamarosan kövesse őket a román irodalom legnagyobbjainak nemzedéke: Eminescu, Creanga, Caragiale, akik a század nyolcadik évtizedében tűntek fel, s mellettük olyan nagy alkotóegyéniségeket találhatunk, mint Slavici, Macedonski, Delavrancea, Vlahuta, Zamfirescu, Cosbuc és mások, akik valamennyien gazdag és rendkívül változatos problematikát hoztak az irodalomba. Közülük sokan közel kerültek a munkásmozgalomhoz, amelynek légköre jótékonyan hatott munkásságukra. A kötetben tárgyalt korszak vége felé alakult ki egy másik írói csoport, amelyik már a munkásmozgalomhoz kapcsolódott, s a polgári-földesúri rendszer elleni tiltakozást a forradalmi proletariátus ideológiájának szellemében tovább fejlesztette a nyílt harc eszméjéig.
A kötet végén irodalomtörténeti összefoglalás nyújt tájékoztatót az olvasónak a kor bonyolult társadalmi-történeti összefüggéseiről, irodalmi kérdéseiről. A könyv anyagát időrendi mutató egészíti ki. Vissza

Tartalom

Nicolae Filimon5
Régi és új urak. Részletek (Balla Ernő fordítása)6
Dél-németországi utazások. Részlet (Köllő Károly fordítása)39
Alexandru Odobescu49
A román dolgozó (Tátray Barna fordítása)50
Chiajna fejedelemasszony (Tátray Barna fordítása)52
Pszeudokünegetikosz. Részletek (Tátray Barna fordítása)81
Bogdan Petriceicu Hasdeu112
A fenyő (Majtényi Erik fordítása)114
A hegy és a völgy (Majtényi Erik fordítása)115
A vers (Majtényi Erik fordítása)115
Rettegett János vajda. Részletek (Jakab Ernő fordítása)117
Razvan és Vidra. Első ének (Majdényi Erik fordítása)127
Mihai Eminescu154
Vénusz és Madonna (Aradi Nóra fordítása)156
Mortua est! (Berde Mária fordítása)158
Kék virág (Székely János fordítása)160
Császár és proletár (Franyó Zoltán fordítása)162
Hársfi dala (Franyó Zoltán fordítása)168
Melankólia (Jékely Zoltán fordítása)71
A tó (Áprily Lajos fordítása)172
Magány (Fekete Tivadar fordítása)173
Ugyanaz a keskeny utca... (Finta Gergő fordítása)174
Szonettek (Dsida Jenő, Szemlér Ferenc, Franyó Zoltán fordítása)175
Viszontlátás (Kacsó Sándor fordítása)177
Ó, anyám (Jékely Zoltán fordítása)178
Első levél (Áprily Lajos fordítása)179
Harmadik levél (Franyó Zoltán fordítása)183
Negyedik levél (Franyó Zoltán fordítása)190
Az Esticsillag (Áprily Lajos fordítása)194
A nyárfasorban társtalan... (Jékely Zoltán fordítása)205
Kint megremeg a nyárfa-ág (Képes Géza fordítása)206
Glossza (Szabédi László fordítása)207
Óda (Áprily Lajos fordítása)209
Erdő, mért hajladozol? (Kiss Jenő fordítása)210
Csak egy vágyam maradt (Dsida Jenő fordítása)211
Kritikusaimhoz (Kacsó Sándor fordítása)212
Este a dombon (Jékely Zoltán fordítása)213
A csillagig (Dsida Jenő fordítása)214
Ó, jössz-e már (Képes Géza fordítása)215
Város, ez a hangyaboly... (Bajor Andor fordítása)216
Nem hiszek én Jehovában (Deák Tamás fordítása)217
Dabizsa vajda árnya (Veress Zoltán fordítása)218
Száz árbocból (Kacsó Sándor fordítása)221
Ion Creanga222
Gyermekkorom emlékei. Részlet (Kiss Jenő fordítása)223
Ion Roata apó és a fejedelemségek egyesülése (Kiss Jenő fordítása)238
Az a zsivány Nichifor apó (Kiss Jenő fordítása)242
Fehér Szerecsen (Sütő András fordítása)255
Ion Luca Caragiale296
Viharos éjszaka. Részlet (Kiss Géza és Kerekes György fordítása)299
Elveszett levél. Részletek (Méhes György fordítása)319
Megtorlás. Részlet (Fodor Sándor fordítása)351
A román bérlő (Ignácz Rózsa fordítása)368
Hazafias áldozat (Ignácz Rózsa fordítása)368
Minjoala fogadója (Ignácz Rózsa fordítása)371
Két sorsjegy (Ignácz Rózsa fordítása)378
Táviratok (Lőrinczi László fordítása)391
High-life (Lőrinczi László fordítása)398
Kebelbarátok (Kerekes György fordítása)401
Goe úr (Méhes György fordítása)406
Az ajándék (Lőrinczi László fordítása)411
A "Törzsökös Románok" (Lőrinczi László fordítása)414
Gyöngeségek láncolata (Ignácz Rózsa fordítása)418
Nagy bohóc, nagy szamarak (Kiss Jenő fordítása)422
1907 tavasztól őszig. Részletek (Nagy Bálint fordítása)423
Ion Slavici438
Apó öröme (Lőrinczi László fordítása)438
Jószerencse malma. Részlet (Lőrinczi László fordítása)477
Alexandru Macedonski501
A gazdagság temploma (Szemlér Ferenc fordítása)503
Éljen a vajda! (Baranyi Ferenc fordítása)503
Homo sum (Garai Gábor fordítása)504
Sóbányában (Szemlér Ferenc fordítása)505
Novemberi éj (Szemlér Ferenc fordítása)506
Felirat (Szemlér Ferenc fordítása)515
Májusi éj (Szemlér Ferenc fordítása)516
Sűrű erdő rejtekében (Szemlér Ferenc fordítása)518
Vén kőszirt (Szemlér Ferenc fordítása)519
A sztyeppe (Szemlér Ferenc fordítása)519
Decemberi éj (Szemlér Ferenc fordítása)522
Halódó rózsák rondója (Garai Gábor fordítása)529
Körvers az aranyról (Szemlér Ferenc fordítása)529
Körvers az augusztusi rózsákról (Szemlér Ferenc fordítása)530
Barbu Stefanescu Delavrancea531
Élősdiek. Részlet (Beke György fordítása)532
Nagyapó (Beke György fordítása)545
Nagyanyó (Beke György fordítása)547
Napnyugta. Részlet (B. Delnei József fordítása)551
Hagi Tudose. Részlet (B. Delnei József fordítása)565
Alexandru Vlahuta584
Eminescuhoz (Majtényi Elek fordítása)586
Álomlátók, merre vagytok? (Majtényi Ferenc fordítása)587
Szonett (Kálnoky László fordítása)590
A magvető (Majtényi Erik fordítása)590
1907 (Szabédi László fordítása)591
A szó (Majdényi Erik fordítása)595
A győztes türelem (Pilinszky János fordítása)596
Dan. Részletek (Kakassy Endre fordítása)596
Duiliu Zamfirescu629
A nyár (Majtényi Erik fordítása)630
A gólya (Majtényi Erik fordítása)631
Földre simulnak a margaréták (Majtényi Erik fordítása)632
Tanase Scatiu. Részlet (Lőrinczi László fordítása)633
George Cosbuc640
Zamfira esküvője (Vidor Miklós fordítása)642
Mindhárman, mind Uram! (Jékely Zoltán fordítása)647
Sovány fizetség (Hegyi Endre fordítása)649
Nincs az egész városban (Kányádi Sándor fordítása)650
Nyár (Jékely Zoltán fordítása)651
Az orsó dala (Franyó Zoltán fordítása)652
Ellenfelek (Szemlér Ferenc fordítása)654
El-Zoráb (Franyó Zoltán fordítása)657
Villám halála (Rába György fordítása)662
A szomszéd kényeske (Weöres Sándor fordítása)668
Földet adj! (József Attila fordítása)669
Az élet harca (Vidor Miklós fordítása)671
In opressores (Szemlér Ferenc fordítása)672
Hasszán pasa (Szemlér Ferenc fordítása)674
Dojna (Franyó Zoltán fordítása)676
Téli utca (Jékely Zoltán fordítása)679
Decebál beszéde a néphez (Szabó Magda fordítása)682
Nyár derekán (Szabó Magda fordítása)684
Levél Muszelim-Szelóból (Kiss Jenő fordítása)688
A hegyekben (Illyés Gyula fordítása)689
A költő (Rába György fordítása)690
Meghaltak - kiért? (Gáspár Endre fordítása)691
Dumitru Theodor Neculuta693
Esteledés (Kiss Jenő fordítása)694
Rabok kórusa (Kiss Jenő fordítása)695
Mártírok és hóhérok (Kiss Jenő fordítása)698
Az igazság partjai felé (Kiss Jenő fordítása)701
Remény (Kiss Jenő fordítása)702
Eszmény (Kiss Jenő fordítása)703
Habzó selymek (Kiss Jenő fordítása)703
Anton Bacalbasa705
Kardlap kapitány. Részletek (Kerekes György fordítása)708
Ezred-gyermeke (Kerekes György fordítása)729
Mari! (Kerekes György fordítása)734
Constantin Dobrogeanu-Gherea741
A művelt proletár művészek. Részlet (Csehi Gyula fordítása)742
Művészet a művészetért és irányzatosság. Részlet (Csehi Gyula fordítása)758
Eminescu. Részletek (Csehi Gyula fordítása)758
I. L. Caragiale. Részlet (Csehi Gyula fordítása)778
A parasztság költője. Részletek (Csehi Gyula fordítása)790
Függelék
Irodalomtörténeti összefoglalás789
Időrendi mutató a második kötethez809
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A román irodalom kis tükre II. A román irodalom kis tükre II. A román irodalom kis tükre II.

A borító foltos, kopott. A címlapon tulajdonosi bejegyzés látható.

Védőborító nélküli példány.

Állapot:
1.640 ,-Ft
13 pont kapható
Kosárba
konyv