| Jules Supervielle (1884-1960) | 5 |
| Rakpartok 1922 | |
| Mint szántás közben nyáladzó ökör (Rónay György fordítása) | 19 |
| Visszatérés a tanyára (Rónay György fordítása) | 21 |
| Egyenlítő (Rónay György fordítása) | 23 |
| A város felé (Rónay György fordítása) | 24 |
| A pálmák alatt (Rónay György fordítása) | 25 |
| Erdőség (Rónay György fordítása) | 26 |
| Nehézkedések 1925 | |
| Egy csillag nyila száll (Jékely Zoltán fordítása) | 31 |
| Boulevard Lannes 47 (Rónay György fordítása) | 33 |
| Jövendölés (Jékely Zoltán fordítása) | 36 |
| Mikor a vízbefúlt fölébredt (Rónay György fordítása) | 38 |
| A világ hajnala (Rónay György fordítása) | 40 |
| Montevideo (Rónay György fordítása) | 42 |
| Matematika (Kálnoky László fordítása) | 44 |
| Fatörzsek (Kálnoky László fordítása) | 45 |
| Gyertyaláng (Rónay György fordítása) | 46 |
| A halott kedves (Rónay György fordítása) | 47 |
| Körív (Timár György fordítása) | 49 |
| Nyílt tenger (Kálnoky László fordítása) | 50 |
| A tengeri falu (Rónay György fordítása) | 51 |
| A víztükör alatt (Timár György fordítása) | 53 |
| Föld (Somlyó György fordítása) | 54 |
| Az ártatlan fegyenc 1930 | |
| Hegyek és szirtfokok (Kálnoky László fordítása) | 59 |
| Fogni (Jékely Zoltán fordítása) | 60 |
| A beteg nő (Jékely Zoltán fordítása) | 64 |
| Víz alatt úszom (Rónay György fordítása) | 65 |
| A sziv s a szenvedés (Jékely Zoltán fordítása) | 66 |
| Álom-tornádó (Rónay György fordítása) | 69 |
| Ébredés (Rónay György fordítása) | 70 |
| Egy ház áll jobbomon (Rónay György fordítása) | 73 |
| Félelmek (Rónay György fordítása) | 74 |
| A tükör (Rónay György fordítása) | 77 |
| Az őzgida (Kálnoky László fordítása) | 78 |
| Egy vén ökör Kínában (Kálnoky László fordítása) | 79 |
| Szobád papírvirágai (Rónay György fordítása) | 80 |
| Az időtlen erdőben (Rónay György fordítása) | 82 |
| Az alvó tó (Rónay György fordítása) | 83 |
| A nemrég született kisleány (Kálnoky László fordítása) | 84 |
| Az ismeretlen barátok 1934 | |
| Az ismeretlen barátok (Lator László fordítása) | 89 |
| Az idő lovai (Lator László fordítása) | 91 |
| A madár (Kálnoky László fordítása) | 92 |
| A fasor (Kálnoky László fordítása) | 94 |
| A hívás (Kálnoky László fordítása) | 95 |
| A világ csupa hang (Kálnoky László fordítása) | 96 |
| Ricardo Guiraldeshez (Timár György fordítása) | 97 |
| A lépcső (Lator László fordítása) | 99 |
| Fölébreszt a szívem (Rónay György fordítása) | 100 |
| Harsányan álmodott a lámpa (Lator László fordítása) | 101 |
| A halak (Timár György fordítása) | 102 |
| Az állatok városa (Kálnoky László fordítása) | 103 |
| Hajótörés (Kálnoky László fordítása) | 104 |
| Az éj látogatása (Jékely Zoltán fordítása) | 105 |
| Ő egyedül (Timár György fordítása) | 107 |
| A világ meséje 1938 | |
| Isten az emberre gondol (Rónay György fordítása) | 111 |
| Imádság az ismeretlenhez (Rónay György fordítása) | 113 |
| Isten szomorúsága (Rónay György fordítása) | 116 |
| A górcső végében (Rónay György fordítása) | 119 |
| A test (Rónay György fordítása) | 120 |
| Homálytól csatakos (Rónay György fordítása) | 121 |
| Az éjből csatakosan érkezem meg (Timár György fordítása) | 122 |
| Itt a te benső földed (Rónay György fordítása) | 123 |
| Ti fák (Rónay György fordítása) | 124 |
| A gyermek és a lépcsők (Rónay György fordítása) | 125 |
| A gyermek és a folyó (Timár György fordítása) | 126 |
| Bár testem feledés (Jékely Zoltán fordítása) | 127 |
| Átváltozások (Rónay György fordítása) | 128 |
| Bár két ajtón s három falon túl (Rónay György fordítása) | 129 |
| A zápor és a zsarnokok (Rónay György fordítása) | 130 |
| Engedelmesség (Rónay György fordítása) | 131 |
| A titkos tenger (Rónay György fordítása) | 132 |
| Az óriások leszállása (Kálnoky László fordítása) | 133 |
| Versek a boldogtalan Franciaországról 1942 | |
| Két felén a Pireneusnak (Illyés Gyula fordítása) | 137 |
| 1940 (Timár György fordítása) | 139 |
| Párizs (Kálnoky László fordítása) | 140 |
| Éjjel (Jékely Zoltán fordítása) | 142 |
| A haza - távolból (Gerebélyes László fordítása) | 143 |
| Állomás (Jékely Zoltán fordítása) | 145 |
| Evilági család (Somlyó György fordítása) | 147 |
| Égi bestiárius (Rónay György fordítása) | 149 |
| Eltűnsz (Rónay György fordítása) | 150 |
| Egy fára (Rónay György fordítása) | 151 |
| A gyermek (Rónay György fordítása) | 152 |
| Ajándék (Jékely Zoltán fordítása) | 153 |
| A halál kertje (Rónay György fordítása) | 154 |
| A kutya (Rónay György fordítása) | 156 |
| 1939-1945,1946 | |
| Öldöklés (Lator László fordítása) | 159 |
| Nehéz (Kálnoky László fordítása) | 161 |
| Az élet dicsérete (Somlyó György fordítása) | 162 |
| Átváltozások idején (Rónay György fordítása) | 164 |
| Fák éjjel és nappal (Lator László fordítása) | 165 |
| Ha nem állnának a fák (Rónay György fordítása) | 167 |
| Immár, csönd-társaim (Lator László fordítása) | 168 |
| Arcok (Kálnoky László fordítása) | 168 |
| Álombeli öngyilkosság (Rónay György fordítása) | 171 |
| A cserje (Rónay György fordítása) | 172 |
| Kórház (Rónay György fordítása) | 173 |
| Betegség (Rónay György fordítása) | 174 |
| Homo Sapiens (Rónay György fordítása) | 175 |
| Az éj 1947 | |
| A két hang (Rónay György fordítása) | 179 |
| Az arc (Rónay György fordítása) | 181 |
| Rég elmerült évezredek (Rónay György fordítása) | 182 |
| Melyeket itt egymás felett (Rónay György fordítása) | 183 |
| Feledékeny emlékezet 1949. | |
| Feledékeny emlékezet (Rónay György fordítása) | 187 |
| Közel álmodlak-e (Rónay György fordítása) | 190 |
| Eurydike (Rónay György fordítása) | 191 |
| Madame (Vas István fordítása) | 192 |
| Szonett (Rónay György fordítása) | 195 |
| Az ember (Rónay György fordítása) | 196 |
| A lépcső (Jékely Zoltán fordítása) | 199 |
| Egy óriás figyel (Rónay György fordítása) | 201 |
| A föld (Rónay György fordítása) | 202 |
| A tenger (Rónay György fordítása) | 203 |
| Champs-Élysées (Rónay György fordítása) | 204 |
| Arcok (Kálnoky László fordítása) | 206 |
| Genezis (Rónay György fordítása) | 208 |
| A világ első napjai (Jékely Zoltán fordítása) | 211 |
| Háború és béke a földön (Rónay György fordítása) | 213 |
| A szélkakas (Rónay György fordítása) | 215 |
| Várakozás (Rónay György fordítása) | 216 |
| Kérdések (Rónay György fordítása) | 217 |
| S az ember a Városerdő úton olykor (Rónay György fordítása) | 219 |
| Születések 1951 | |
| Röpke születés (Rónay György fordítása) | 223 |
| Egy pálmafa születése (Rónay György fordítása) | 224 |
| A tisztaság rózsája (Rónay György fordítása) | 225 |
| E szépnyelvű kutyus (Rónay György fordítása) | 226 |
| Fölemeli szemét (Rónay György fordítása) | 227 |
| A kalitka (Rónay György fordítása) | 228 |
| A beteg (Rónay György fordítása) | 229 |
| A föld emléke (Rónay György fordítása) | 230 |
| A naphoz (Rónay György fordítása) | 231 |
| A lépcső 1956 | |
| A lépcső (Kálnoky László fordítása) | 235 |
| A földgömböt kezembe véve (Somlyó György fordítása) | 238 |
| Irónia (Kálnoky László fordítása) | 239 |
| Ó, hadd változzam át (Kálnoky László fordítása) | 240 |
| Korunk (Kálnoky László fordítása) | 241 |
| A tragikus test 1959 | |
| Hallani a szél vallomását (Rónay György fordítása) | 245 |
| Nevettek a folyók (Rónay György fordítása) | 246 |
| Utolsó versek | |
| Utolsó átváltozásom (Rónay György fordítása) | 249 |
| A szokatlan és a megszokott (Rónay György fordítása) | 250 |