1.031.421

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Agave 100

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Öt év - száz könyv

Majdnem napra pontosan öt évvel ezelőtt jelent meg első könyvünk, Az ember a Fellegvárban Philip K. Dicktől, majd azt követte a Bűnös vágyak Laurell K. Hamiltontól. Akkor... Tovább

Előszó

Öt év - száz könyv

Majdnem napra pontosan öt évvel ezelőtt jelent meg első könyvünk, Az ember a Fellegvárban Philip K. Dicktől, majd azt követte a Bűnös vágyak Laurell K. Hamiltontól. Akkor mindent gondoltunk volna, csak azt nem, hogy öt év elteltével a századik könyvünknél fogunk tartani. Ezt az öt évet kétféleképpen lehet tekinteni. Egyfelől tisztán számszerű alapon. Száz könyv nagyjából másfél méter könyvespolc, nagyjából 30 000 oldal és nagyjából tíz kiló. Aztán lehet ezt érzelmi oldalról is nézni, hogy milyen jól nyomtuk, de az olvasók megbecsülése, kemény munkánk és állandó maximalizmusra törekvésünk nélkül soha nem értük volna el. Könnyes szemmel lapogathatnánk egymás vállát a mikrofon előtt, és elcsukló hangon mondhatnánk: „Az Agavé nem jöhetett volna létre az olvasók nélkül, akiknek mindent köszönhetünk." És ez így is van.
Tiszta és világos céllal indultunk: minőségi szórakoztató irodalmat akartunk kiadni a lehető legjobb fordításban és a lehető legjobb borítóval. A rengeteg eladott könyv, valamint az olvasói és szakmai visszajelzések azt bizonyítják, hogy sikerrel jártunk. Nyilván nem dőlünk hátra, és lapogatjuk tovább egymás vállát, ezúttal a kulisszák mögött, hogy „Hát emberek, ezt megcsináltuk, tökre rendben vagyunk, csak így tovább, ki mit iszik?" Nem, mert a java még csak most jön.
Ugyanazt akarjuk tenni, amit eddig, csak még jobban. (Ez olyan, mint a reklámbéli mosópor vagy joghurt, amely még tökéletesebb mosást és/vagy még teljesebb ízt ígér, mintha az előző nem mosott volna rendesen, illetve nem lett volna teljes az íze.) Az egyik cél nyilvánvaló: még alaposabban kell figyelnünk könyveink tartalmi színvonalára, még jobban kell figyelnünk a borítók színvonalára, és még jobban kell figyelnünk a könyveink mint produktumok színvonalára. A másik már kicsit trükkösebb. Még jobb könyveket kell választanunk, és az eddigi tapasztalatok fokozott figyelembevételével bővíteni kell profilunkat. Az idei év már erről szól.
Ebben a kötetben olyan szerzők munkáit gyűjtöttük egybe, akik eddig már sikert hoztak nekünk, de olyanokét is, akiktől a jövőben várunk sikereket. A névsorból látszik, hogy erőteljesen rámozdulunk a krimivonalra. Erre Donald E. Wesdake, Dashiell Hammett, Jim Thompson és Charles Willeford neve a garancia. Westlake-től nemcsak a Dortmunder-sorozatot adjuk ki, hanem a kultikus Parker-sorozatot is. Dashiell Hammett-től tavasszal jelenik meg az első novelláskötetünk, melyet még három követ majd, illetve ősszel kerül a boltokba A máltai sólyom az eredeti, azaz az 1936-os, első magyar fordításban. Jim Thompson és Charles Willeford a második világháború utáni időszak legjelentősebb amerikai írói közé tartoznak, a noir és a ponyva szerelmesei bizonyára nagy örömmel olvassák majd őket... Vissza

Tartalom

Tartalomjegyzék
Előszó.........................................................9. oldal
Lawrence Block: A betörő, aki beugrott Elvishez (The Buglar Who Dropped in on Elvis) ....
.........................................................15. oldal
Varga Bálint fordítása
Dashiell Hammett: Nő a sötétben (Wonian in the Dark) ....................29. oldal
Roboz Gábor fordítása
Charles Willeford: Levél AA-nak (A letter to AA) ........................65. oldal
Varga Bálint fordítása
Dennis Lehane: Gwen előtt (Until Gwen)...............................75. oldal
Pék Zoltán fordítása
Donald E. Westlake: Mély levegő (Breathe Deep) .........................91. oldal
Varga Bálint fordítása
Jim Thompson: Ez a világ, aztán a tűzijáték (This World, Then The Fireworks) . . 97. oldal
Varga Bálint fordítása
Susanna Clarké: Határozott figyelmeztetés gyanútlan személyeknek (A Grave Warning to Unsuspecting Persons)................................................133. oldal
Heinisch Mónika fordítása
Naomi Növik: Lakoma vagy éhkopp (Feast or Famine).....................139. oldal
Heinisch Mónika fordítása
Laurell K. Hamilton: Sárkányok lesnek rátok (Here Be Dragons)..............145. oldal
Török Krisztina fordítása
Neil Gaiman: Én, Cthtdhu (I, Cthulhu)...............................167. oldal
Pék Zoltán fordítása
Ray Bradbury: jelölt (The Referent) .................................175. oldal
Pék Zoltán fordítása
Philip K. Dick: Prominens szerző (Prominent Author) ...................185. oldal
Pék Zoltán fordítása
Roger Zelazny: A szerelem egy képzetes szám (Love is an Imaginary Number) .. 199. oldal
Pék Zoltán fordítása
Iain M. Banks: A Kultúráról dióhéjban (A Few Notes on the Culture).......... 207. oldal
Gálla Nóra fordítása
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv