1.035.017

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Jelzőtűz az éjszakában (dedikált példány)

XX. századi ausztrál elbeszélők

Szerző

Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 418 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 13 cm
ISBN: 963-07-4533-X
Megjegyzés: Karig Sára szerkesztő, egyik fordító által dedikált példány.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A kötet tizennégy elbeszélője mind a huszadik század gyermeke. A legidősebb, Alan Marshall, 1902-ben született, magas kort ért meg, de a szíve mindig fiatal maradt. Másról írt és másképpen, mint például a kötet legfiatalabb, 1943-ban született írója, Peter Carey, de mindketten egyetértenek abban, hogy a föld minden földrészének megmaradása csak akkor lehetséges, ha az atom az életet és nem a pusztulást szolgálja.
Ha most valami csoda folytán a kötet elbeszélői megjelennének közöttünk, kiderülne, hogy több bennük az, ami megegyezik, mint ami különbözik. És elbeszéléseikben nek eressük az ausztráliai flóra és fauna furcsaságait - az eukaliptuszfákat, az emut vagy a kacsacsőrű emlőst -, mindössze egy kenguru akad az egész kötetben. Mégis, a tizennégy elbeszélő mind "az ausztráliai emberek és az ausztráliai élet bonyolult sajátosságairól" beszél.

Tartalom

Alan Marshall: Fehér felhő lebeg a fák között (Karig Sára fordítása)5
Alan Marshall: A szürke kenguru (Karig Sára fordítása)11
Alan Marshall: Mesélj nekünk, Jo, a pulykáról (Karig Sára fordítása)18
John Morrison: Matróznak hajón a helye (Szinnai Tivadar fordítása)24
John Morrison: Éjszakai műszak (Rózsa György fordítása)34
John Morrison: Hajnali fénykoszorú (Rózsa György fordítása)45
Judah Waten: A dokkoknál (Dezsényi Katalin fordítása)58
Judah Waten: Fekete lány (Dezsényi Katalin fordítása)71
Judah Waten: Apa lovai (Dezsényi Katalin fordítása)83
Dal Stivens: Az egyszarvú (Kalmár Éva fordítása)96
Dal Stivens: A borsfa (Kalmár Éva fordítása)102
Dal Stivens: Asszonyi éhség (Kalmár Éva fordítása)111
Hal Porter: A bosszú (Balabán Péter fordítása)116
Hal Porter: Első szerelem (Balabán Péter fordítása)131
Patrick White: Clay (Udvarhelyi Hanna fordítása)151
Patrick White: Egy pohár tea (Udvarhelyi Hanna fordítása)181
Kylie Tennant: Ellenfelek (Dezsényi Katalin fordítása)213
Kylie Tennant: Lám, a szegény jógi! (Dezsényi Katalin fordítása)232
Elizabeth Harrower: Mindennek ára van (Bendes rita fordítása)242
Elizabeth Harrower: Angollecke (Karig Sára fordítása)261
Barry Oakley: Légilevél Közép-Ausztráliából (Borbás Mária fordítása)270
Barry Oakley: Adózzunk kegyelettel Leonard Schmitz emlékének (Borbás Mária fordítása)285
Morris Lurie: A gyűjtő (Kiss Marianne fordítása)293
Morris Lurie: Jelzőtűz az éjszakában (Kiss Marianne fordítása)303
Frank Moorhouse: A kommuna kivet (Bartos Tibor fordítása)312
Frank Moorhouse: Wesley bátyjával virrasztjuk el Jack Kerouacot (Bartos Tibor fordítása) 321
Murray Bail: A, B, C... (Fencsik Flóra fordítása)332
Murray Bail: Csönd (Fencsik Flóra fordítása)342
Murray Bail: Zoellner definíciója (Fencsik Flóra fordítása)349
Michael Wilding: J. W. Holmes szeretné, ha összejönnénk (Karig Sára fordítása)363
Peter Carey: Lehántva (Göncz Árpád fordítása)369
Peter Carey: Jelentés az árnyiparról (Göncz Árpád fordítása)384
Peter Carey: Beszélgetések egyszarvúakkal (Göncz Árpád fordítása)389
Peter Carey: Szélmalom nyugaton (Göncz Árpád fordítása)397
Életrajzi jegyzetek (Karig Sára)411
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Jelzőtűz az éjszakában (dedikált példány) Jelzőtűz az éjszakában (dedikált példány) Jelzőtűz az éjszakában (dedikált példány) Jelzőtűz az éjszakában (dedikált példány)

A lapélek enyhén foltosak.

A címlapon a szerkesztő és az egyik fordító, Karig Sára névre szóló dedikációja látható.

Állapot:
2.760 ,-Ft
14 pont kapható
Kosárba
konyv