Próbálja ki megújult, VILLÁMGYORS keresőnket!

964.010

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
4000 Ft
a kedvezményes
házhoz szállításig!

Arion 14

Almanach International de Poésie/Nemzetközi költői almanach - Actualité de Babits

Szerző
Szerkesztő
Róla szól

Kiadó: Corvina
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött papírkötés
Oldalszám: 171 oldal
Sorozatcím: Arion
Kötetszám: 14
Nyelv: Magyar   Angol   Francia   Orosz  
Méret: 22 cm x 21 cm
ISBN: 963-13-1708-0
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér és színes reprodukcióval. További nyelvek: román, lengyel, spanyol, szerb-horvát, olasz, finn, szlovák.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

BABITS MIHÁLY (1883-1941) a két háború közötti Magyarország irodalmi vezéralakja volt. Ezt nem az azóta eltelt idő távolából lehet csak megállapítani. Ritka eset: az volt a kortársak, legalábbis a... Tovább

Előszó

BABITS MIHÁLY (1883-1941) a két háború közötti Magyarország irodalmi vezéralakja volt. Ezt nem az azóta eltelt idő távolából lehet csak megállapítani. Ritka eset: az volt a kortársak, legalábbis a kortársak legjobbjai számára is. A sajátos magyar irodalmi-és nemcsak irodalmi-viszonyok következtében, ahogy ő nevezte, „kettészakadt" irodalom egyik, jobb felének igazi reprezentánsa, valóságos összetartó ereje. Igaz, pályája első felében ott lobogott mellette a magyar modernség váteszi költője, Ady; pályája második felében pedig ifjú, bár vele kölcsönösen meghasonlott társaként a tragikus sorsú József Attila. Minden köztük fennálló és mások által sokszor mesterségesen szított ellentéten túl, ők a XX. század első fele magyar költészetének nagy hármasa. Akiket, ha nem lett volna a magyar irodalom Európában oly fájdalmasan ismeretlen, ha akár csak oly kevéssé is ismert lett volna, mint napjainkban, az európai irodalom is fontos képviselői között emlegetne.
Igaz, Babits néhány versét is már korán, a 20-as, 30-as években lefordították németre, olaszra, franciára (a Fortissimo már megírásának évében, 1917-ben megjelent németül). A gólyakalifa című, sok hasonló kísérletet megelőző kisregénye is keltett ugyanez években némi feltűnést, 1949 óta egyedülálló európai irodalomtörténete is olvasható németül, az európai fordítás-irodalomban máig is páratlan teljesítménynek mondható teljes Dantéja 1940-ben megszerezte számára a San Remo-díjat. Mindez azonban távolról sem ismertette meg Európával azt az egyetemes szellemet, aki, művét tekintve, Rilke, Valéry, Eliot, Thomas Mann méltó társa volt, s a mindjobban fenyegetett európai szellem számára hatásában is az lehetett volna; ha a magyar nyelv, amelynek szuverén fejedelme volt, nem tartja olyan féltékeny elzártságban íróit, mint némely hajdani fejedelmek a maguk udvari művészeit.
Megrázó emberi tartással viselt embertelen szenvedések közepette halt meg, 1941. augusztus 4-én, kevéssel azután, hogy hazáját akkori urai a fasizmus oldalán vívott katasztrofális háborúba taszították. Halála, a nemzet e tragikus pillanatában, jelkép és mementó volt. Illyés Gyula a tanítvány és a továbbfolytató öntudatával mondhatta sírbeszédében: „Köszönjük néki a méltó hazát s a népek hazáját, Európát, melyet úgy szerzett meg, hogy szellemünk határait a végtelenségig terjesztette. Köszönjük neki azt a nemes hódítást s azt a vigasztaló dicsőséget, hogy volt egy pillanat, amidőn Európa hazátlanná vált eszméje Magyarországon talált menedéket, az ő szívében." Nem kevésbé volt jelképes erejű a pillanatra és Babits szerepére nézve egyaránt, amit egy másik írótársa, Hunyady Sándor írt a „gyászoló közönségről": „Mi mindent tud tenni egy nagy szellem! A csillag eltűnik, de fénye világol. Megnyugtat, fölemel. Vonzása összegyűjti azokat, akik szeretik egymást. Egymásra nézhetnek a ravatal körül. Azt gondolhatják, hogy nincsenek egyedül. És olyasfélét érezhetnek valami megfoghatatlan iránt, mint a szerelem."
Most, születésének százéves évfordulóján a magyar irodalom mint egyetemes történetének egyik legnagyobb alakjára emlékezik rá. Az ARION, kezdettől fogva vállalt feladatához híven, ezt az emlékezést szeretné kiterjeszteni, amennyire csekély lehetőségeitől telik, arra az Európára, amely hazájánál nem kevésbé hazája volt, s amely ma is legfőbb értékeinek nem kisebb veszélyeztetettségében él, mint Babits életében. Vissza
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Arion 14 Arion 14 Arion 14

A borító kissé foltos.

Állapot:
1.790 Ft
890 ,-Ft 50
13 pont kapható
Kosárba