Káldi György forditása nyomán jegyzetekkel átdolgozva. Az Apostoli Szék jóváhagyásával. Nyomatott az Érseki Lyceum Könyv- és Kőnyomdájában, Egerben.
A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról
A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról
Előszó
A romai kathol. anyaszentegyház, melyet Isten az emberi nem üdvösségére szolgáló minden szent dolgok s lelki javak őrévé és sáfárjává rendelt, hogy azokat őrizze, kezelje s osztogassa világ...
Tovább
Előszó
A romai kathol. anyaszentegyház, melyet Isten az emberi nem üdvösségére szolgáló minden szent dolgok s lelki javak őrévé és sáfárjává rendelt, hogy azokat őrizze, kezelje s osztogassa világ végezetéig, - ezen megbizatásának megfelelőleg a szent könyveket is, melyek mennyei Atyánk örök üdvösségünk körűl kezdet óta tanúsított imádandó gondoskodásának történetét, s az örök élet igéit, az ő Szentlelkétől ihletett, csalhatatlan férfiak által megírva, tartalmazzák, s mintegy a Teremtőnek teremtményéhez intézett levelét képezik, úgy, mint azokat az Üdvözítőtől és apostolaitól hagyomány- és letéteménykép átvette, tizennyolcz évszázadon át folyvást a leghűségesebb gonddal őrizte , nemzedékről nemzedékre egész hozzánk hamisítás nélkül átszármaztatta, igaz értelmöket minden idők- és tájbeli szent atyák és doktorok egyező véleménye szerint, az Üdvözitőnek és apostolainak, az ő kebelében élő tanításához képest, az elferdítések ellen megvédte, s ezen épségben és igazi értelemmel híveivel is, ezek tanulságára, épülésére és vigasztalására, minden időben, egész készséggel közlötte és közli folyvást az idők végezetéig. És pedig, hogy isteni Alapítója parancsának: Elmenvén, tanítsatok minden nemzeteket... megfeleljen : ezen kötelességét a nemzetek különfélesége szerint különféle nyelveken teljesíti, tehát a szentírást is ezek nyelvére szintén átteszi.
Így keletkeztek különféle nemzeteknél különböző időkben és tájakon a szentírásnak számos fordításai; s minthogy a romai kathol. anyaszentegyház az istentiszteletben és egyházi kormányzatban latin nyelvvel él, s e nyelven tán épen ezért is többrendbeli fordítások keletkeztek, a szükséges egység megóvása végett ezen fordítások közül egyházi közhasználatra azt választotta ki és rendelte meg, mely ősrégi tekintélylyel bírván, „Vulgata" néven ismeretes.
Vissza
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.
Google, Facebook, Apple, Microsoft fiókkal való belépés/regisztráció eseténautomatikusan elfogadja az Általános Szerződési Feltételeket.
Elfelejtett jelszó
Kérjük, adja meg azonosítóját, és a hozzá tartozó email címet, hogy jelszavát elküldhessük Önnek!
A *-gal jelölt mezők kitöltése kötelező!
Azonosító név/E-mail cím* Azonosító és e-mail cím megegyező
E-mail cím*
(2009 március óta a regisztrált ügyfelek azonosító neve megegyezik az email címmel)
Ha az azonosítóját sem tudja megadni, kérjük, hívja az ügyfélszolgálati vonalat:
+36-62-452-833
1
2
3
Regisztráció
Regisztráció
Regisztrációja sikeresen megtörtént.
Megadott e-mail címére megerősítő e-mailt küldtünk. Ahhoz, hogy a regisztrációja véglegesedjen, és le tudja adni rendeléseit, kérjük, kattintson a levélben található linkre. A megerősítő link a kiküldéstől számított 48 óráig érvényes, ezután a regisztrációs adatok törlésre kerülnek.
Kérjük, jelölje meg az érdeklődési körébe tartozó témaköröket!
Regisztráció
Az ön által megjelölt témakörök:
Temakor_1
Beállíthatja, hogy emailben értesítőt kapjon az újonnan beérkezett példányokról a bejelölt témaköröknek megfelelően.
Beállított értesítőit belépés után bármikor módosíthatja az Értesítő menüpont alatt:
létrehozhat új témaköri értesítőt
inaktiválhatja értesítőjét, ha éppen nem kíván a megadott témában értesítőt kapni
törölheti véglegesen az adott értesítőjét
szerkesztheti jelenlegi értesítőjét, ha még részletesebben szeretné megadni mi érdekli.
Az Ön választása alapján naponta vagy 3 naponta kap tőlünk emailt a beállított értesítőjéről.