| Előszó | 5 |
| Ami az oláh betörést megelőzte | 7 |
| "Románia megőrzi semlegességét". | |
| Az önbíráskodás és önsegélyezés terére lépek. | |
| Aki csak teheti, sürgősen csomagol. | |
| A sárgahajtókás oláh bakaszázados. | |
| Minden pópa és tanító - kém. | |
| Az egész bányavidéken nem volt egyetlen gépfegyver. | |
| Az oláh betörés | 17 |
| "Veszélynek árnyéka sem foroghat fenn". | |
| Szolgálattételre szólítanak fel. | |
| Nyegován kegyelmes úr. | |
| Miért tartóztatták le Riebel Ármint? | |
| Megkezdődik az én szerepem | 27 |
| A nagyszerű bányászok... | |
| Indulás a havasokba. | |
| Vaksötétben fölfelé. | |
| Hírek hősi halálomról. | |
| Fölrobbantják a Gritti hídját. Winklehner csak kötelességét teljesítette. | |
| A hegyi dandárnál | 40 |
| "A haza nem feledkezett meg rólunk..." | |
| Megérkeznek a miskolci bakák. | |
| A Kis-Zsigoru tetején. | |
| Erős ágyúzás hallatszik. | |
| Sűrű köd a havasokon... | |
| Megszűnik az ágyúzás... | |
| Az első összecsapás | 54 |
| Az első foglyok. | |
| Egy ellenséges zászlóaljjal szemben. | |
| Az ellenség jobb szárnya a levegőben lóg. | |
| Tizenegy újabb fogoly. | |
| Gulyáslevest kapunk... | |
| "Huszárok, hozzám!" | |
| "Nem vagyok Buffalo Bill." | |
| Második összecsapásom | 67 |
| Az új különítmény. | |
| "... szorosan a nyomomban haladva..." | |
| Jel az előretörésre! | |
| Felzavarnak álmomból. | |
| Néhány magyarázó szó... | |
| Kutyák az előőrsön. | |
| Törtetés - mindig fölfelé... | |
| Az orvvadász átalakítja fegyveremet. | |
| Havasi rózsák másodvirágzása. | |
| Tizenkét bosnyák érkezik... | |
| Elköszön a két irreguláris... | |
| Mindenki rossz színben van - a bosnyákok kivételével. | |
| A "szent gyűlölet..." | |
| Az ellenség balszárnya előtt. | |
| Megtámadok egy sátortábort | 90 |
| Parancskiadás! - Rárohanunk az oláhokra. | |
| Megpillantom a jelzőtüzet. | |
| Kenyér, konzerv, dohány és szilvapálinka. | |
| Általános támadás. Újabb feladatom. | 98 |
| Nincs respektusa a fehér zászlónak! | |
| Ahol egykor az orrvadászok jártak. | |
| Nincs ellenség... | |
| A Kis-Zsigoru halottjai. | |
| Az ágyúk lassan feleselnek egymással. | |
| Aki sebesülését egykedvűen fogadja. | |
| Nagy ellenséges haderővel állok szemben | 107 |
| "A tyúkjaimért, a malacokért, a szétdúlt méhkasokért..." | |
| Vágni lehet a ködöt. | |
| Nincs ivóvíz. | |
| A kedves miskolci gyerekek, a derék tótocskák és a marcona bosnyákok. | |
| Az oláh front áttörése | 113 |
| Elindul a gőzhenger Petrozsény felé. | |
| Riadtan menekül az ellenség. | |
| A bolygó huszár és a megrögzített tüzérek. | |
| A tüzérség parancsnoka a felderítő lovas osztag előtt. | |
| Az oláh foglyok a. világért sem szöknének vissza. | |
| A huszárok széttapossák a darázsfészket. | |
| A német gyalogság rohamlépésben halad előre. | |
| Közvetlen közelből puskaropogás... | |
| A németek boszorkányos gyorsasággal pótolják veszteségüket. | |
| Petrozsényt visszafoglaljuk | 130 |
| Az oláhok kereket oldanak. Az oláhok meggyilkolják a magyar és német sebesülteket. | |
| Készülődés a Vöröstoronyi csatára. | |
| Szászsebes felől közelednek a bajorok. | |
| A gépfegyverek munkában. | |
| Falkenhayn tábornagy | 134 |
| El kell vágni az oláhok visszavonulási útját | 139 |
| Új parancsnokom. | |
| A bajorokat átvezetem a havasokon. | |
| Vissza Petrozsénybe. | |
| Az avas szalonna beteggé teszi katonáimat. | |
| A havasi kunyhó két halottja. | |
| A "véreb". | |
| Háború és orvhalászat | 153 |
| Burgonyáról, kenyérről és káposztatorzsáról álmodozunk. | |
| Szomorú haditemetés. | |
| Felderítő úton Petrozsény felé. | |
| Újból el kell foglalni Petrozsényt | 159 |
| "A mieink" vannak Petrozsényban. | |
| A sziklaélen keresztül. | |
| Vadásznom, halásznom kell, hogy ennivalónk legyen. | |
| Kényérhez, cukorhoz jutunk, az elfogott ellenségnél "találtuk". | |
| A betegek, mint fogolykísérők. | |
| Csendőrkülönítmény-parancsnok lettem | 170 |
| "Indianerkrieg". | |
| Az "elnémult harangok". | |
| Az Oszlia és mondája. | |
| Éjjeli harc kézi bombákkal. | |
| A hűtlen tisztiszolga büntetése. | |
| Magyarokból és németekből álló "cseh" zászlóalj. | |
| Falkenhayn Romániába küld | 180 |
| Ki kell puhatolnom az oláh haderők tagozódását és tartalék pótlását. | |
| Menetelés a patakmederben. | |
| Fasciott rablóbarlangja. | |
| Havasalföld ismeretlen vidéke | 189 |
| Mozdonyfüttyöt hallunk. | |
| Távíródrótról hallgatom ki az ellenséget. | |
| "Haralambie". | |
| Nem sikerül a vasúti vonal felrobbantása. | |
| Fasciott felesége és a rablóbarlang pusztulása. | |
| Az áruló csehek. | |
| Füstbe ment reménység. | |
| A németek mégis csak be akarnak vonulni Havasalföldbe | 202 |
| Feleségemmel a családi otthonban. | |
| A németek a terepviszonyokat francia-belga szemszögből nézik. | |
| Ökrökkel vontatott, kötelekkel vonszolt ágyúk, trénszekerek. | |
| A ló hasa alá csúszott nyergek. A megakadt trén miatt beáll a munició- és élelemhiány. | |
| Az erdélyi Alpok Hannibálja. | |
| Visszavonulás. | |
| Én is folytatom a visszavonulást | 217 |
| Tizennyolc sírhant titka. | |
| Az elhagyott trén elhagyott kincsei. | |
| Foglyot kell ejteni a "kincs" elszállítására. | |
| A német lovasok viselkedése. | |
| Károly, József főhercegek, Reusz herceg Petrozsényben. | |
| Különítményemet lovasítják. | |
| A kicserélt gángók. | |
| Gyenge pontot kell keresni az áttöréshez | 225 |
| Az oláh ármádiában a feloszlás tünetei mutatkoznak. | |
| A Motru vízválasztóját megszálljuk. | |
| Egyedül indulok el lovas hadosztályunknak jelentést tenni. | |
| Oláh járőrökkel találkozom. | |
| Nem ismernek föl. | |
| Protopopescu tábornok hírvivőjének adom ki magamat. | |
| "Fürdéshez" az utcán melegíttetek vizet. | |
| A székely fuvarosok. | |
| Majdnem vágtában haladunk az oláh főváros felé | 236 |
| Ha más ellenséggel volna dolgunk... | |
| Köhler kapitány, aki nem néz rózsaszínű szemüvegen. | |
| A német tisztek étlapja. | |
| Craiovában. | |
| Tovább felderítő úton | 250 |
| Az oláh lovasság kürtszóval szórakozik és - elpusztul. | |
| Elfogok egy repülőgépet. | |
| Megtámadják hadosztálytörzsünket. | |
| Rosiori de Vedet meg kell büntetnem. | |
| Találkozom Reusz herceggel. | |
| Összeköttetést kell létesítenem Mackensen csapataival | 263 |
| Reusz herceg hozzám csatlakozik. | |
| Bolgár lovasokra találok. | |
| Alexandria előtt megtámadok egy oláh trént. | |
| Reusz herceg halála. Kuns falu mellett kacsára vadászok. | |
| A bukaresti helyőrség kirohanási terve. | |
| Felgyújtott petróleumtankok. | |
| Bukarest felé | 278 |
| Bukarest erődítményöve. | |
| "Herr von M., Herr von S." | |
| Elfognak az oláhok, de megszököm tőlük. | |
| Hátamon viszek egy német sebesült tisztet. | |
| Oláhország szívében: Bukarestben | 287 |
| A lakosság hurrázik és virágokat szór felénk. | |
| Tunariban minden eladó. | |
| Gyeszpa inget varr nekem. | |
| "Wille zum Leben". | |
| Az oláhok ős foglalkozása és az "Ungureánok". | |
| ... a Fekete-tengerig | 299 |
| A békegalamb - kacsa. | |
| Vezér utolsó útja. | |
| Az oláh király birtoka. | |
| Lerándulok Galacba. | |
| Tenger! | |
| Dobrudzsa. | |
| Az osztrák szoldateszka-szellem. | |
| ... megint a Fekete tengerbe szoríthatjuk. Csak akarnunk kell! | |