| Kiadó: | Akadémiai Kiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 217 oldal |
| Sorozatcím: | Irodalomtörténeti füzetek |
| Kötetszám: | 117 |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 19 cm x 14 cm |
| ISBN: | 963-054-921-2 |
| Bevezetés | 7 |
| A nagy felfedezés | 13 |
| A kezdet. Gragger Róbert tételei és utóéletük | 13 |
| Kicsapások a kitaposott útról | 18 |
| A latin mintákkal való összevetés szükségessége. A célkitűzésem. A változatok szerepe | 24 |
| Az eddig ismert változatok és az Ómagyar Mária-siralom összehasonlítása. Hasonlóságok és különbségek | 33 |
| Honnan származnak, hogyan magyarázhatók az eltérések? | 40 |
| A Planctus ante nescia megalkotása, forrásai, kéziratainak szétszóródása. a teljes Planctus | 42 |
| A középkor alkotásmódja | 47 |
| A verses kompiláció | 47 |
| Prózaikus művek, mint a Planctus ante nescia és (közvetve) az Ómagyar Mária-siralom lehetséges forrásai | 56 |
| A rövidebb Planctus ante nescia problematikája | 70 |
| Egy lépéssel közelebb az Ómagyar Mária-siralomhoz | 70 |
| Hol van a legközelebbi rokon, s hol eshetett meg a találkozás? | 84 |
| A fordítás mintájával és gyakorlatával való találkozás feltehető helyszíne | 93 |
| Venio nunc ad fortissimum. Az Ómagyar Mária-siralom kompiláció | 107 |
| A tartalmi kölcsönzés | 107 |
| Szembesítés Európával | 112 |
| Egy kis intermezzo: a 200 évvel későbbi "minták", azaz a datálásról | 125 |
| Latinizmusok, hungarizmusok és értelmezési viták | 130 |
| Latinizmusok | 130 |
| Hungarizmusok | 139 |
| Még két problematikus példa (Rossz olvasat vagy rossz értelmezés?) | 143 |
| Költői művészet, európaiság és magyarság az Ómagyar Mária-siralomban | 148 |
| Fejlődéstörténeti kérdések - madártávlatból | 169 |
| Külföldi tükör | 201 |
| Rövidítésjegyzék | 214 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.