1.113.878

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig
Ginop popup ablak bezárása

Az utolsó álom

Nyolckezes/Válogatott versek

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Múlt és Jövő Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 79 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 21 cm x 18 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Egy költői csoportnak is mondható szűk kör, Székely Magda, Mezei András, Gergely Ágnes Budapesten, s a velük együtt lélegző, alkotó barátjuk: a Tel Avivban héberül író, a magyar költészetet a szent nyelvre fordító Itamár Jáoz-Keszt (Készt Péter Szarvasról és Budapestről, valamint egy rövid, de annál életreszólóbb hatású Bergen Belseni kitérőről) folytatták a Kiss Józseffel és Makai Emillel indult mágyar-zsidó költészet soóval megszakított hagyományát. Velük a totális „kiszántás" elszenesedett mezején mégis átütött valami makacs föltörni-élni akarás, vagy inkább igazság, ahogy a fölégetett tarlón is kizöldül néhány búzaszem. Gyermeki élményük volt a soá, a szülővesztés, a csonka családban eszmélkedés, ezért ezt az örökséget - „a holcaustot, mint kultúrát" (Kertész Imre) - tették meg költészetük alapjának. Ez a „nyolckezes" Itamár jáoz Készt verseinek magyarra ültetésében hangzik fel most - valódi zenekarként. A csoport mindegyik tagja részt vett ennek a muzsikának a magyar nyelven... Tovább

Fülszöveg


Egy költői csoportnak is mondható szűk kör, Székely Magda, Mezei András, Gergely Ágnes Budapesten, s a velük együtt lélegző, alkotó barátjuk: a Tel Avivban héberül író, a magyar költészetet a szent nyelvre fordító Itamár Jáoz-Keszt (Készt Péter Szarvasról és Budapestről, valamint egy rövid, de annál életreszólóbb hatású Bergen Belseni kitérőről) folytatták a Kiss Józseffel és Makai Emillel indult mágyar-zsidó költészet soóval megszakított hagyományát. Velük a totális „kiszántás" elszenesedett mezején mégis átütött valami makacs föltörni-élni akarás, vagy inkább igazság, ahogy a fölégetett tarlón is kizöldül néhány búzaszem. Gyermeki élményük volt a soá, a szülővesztés, a csonka családban eszmélkedés, ezért ezt az örökséget - „a holcaustot, mint kultúrát" (Kertész Imre) - tették meg költészetük alapjának. Ez a „nyolckezes" Itamár jáoz Készt verseinek magyarra ültetésében hangzik fel most - valódi zenekarként. A csoport mindegyik tagja részt vett ennek a muzsikának a magyar nyelven megszólaltatásában - hogy a kiszántás kertjét új minőségű harmónia töltse be - ha csak mennyei, de annál örökebb mezőkön is. Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza

Itamár Jáoz-Keszt

Itamár Jáoz-Keszt műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Itamár Jáoz-Keszt könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Az utolsó álom Az utolsó álom

A felső lapélek foltosak.

Állapot:
1.740 ,-Ft
9 pont kapható
Kosárba