kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Osiris Kiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
| Oldalszám: | 564 oldal |
| Sorozatcím: | Osiris klasszikusok |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 15 cm |
| ISBN: | 963-389-656-8 |
| Versek | |
| Balassi Bálint énekei a Balassa-kódex versciklusai alapján | |
| Aenigma | |
| Jelentem versben mesémet | 11 |
| Kristina nevére | |
| Cupido szívemben | 13 |
| Eredj, édes gyűrőm | 16 |
| Bizonnyal esmérem rajtam most erejét | 18 |
| Nő az én örömem | 21 |
| Bebek Judit nevére | |
| Beteges lelkem | 24 |
| Morgai Kata nevére | |
| Mondják jövendölők | 27 |
| Reménségem nincs már nékem | 29 |
| Kit az szeretőjével való haragjában szerzett | |
| Ó, te csalárd világ | 31 |
| Kiben az szeretője háládatlansága és keménsége felől panaszolkodik | |
| Valaki azt hiszi | 33 |
| Borivóknak való. In laudem verni temporis | |
| Áldott szép Pünkösdnek | 36 |
| Ejusdem generis | |
| Széllyel tündökleni | 38 |
| Kit egy szép leány nevével szerzett | |
| Siralmas nékem | 40 |
| Borbála nevére | |
| Csak búbánat immár | 42 |
| Ad apes | |
| Hallám egy ifjúnak | 46 |
| In somnium extra | |
| Kikeletkor, jó Pünkösd havában | 48 |
| Kiben annak adja okát, hogy él, noha a lélek a szerelmeséhez elszökött tőle | |
| Csókolván ez minap | 51 |
| Kiben örül, hogy megszabadult az szerelemtől | |
| Szabadsága vagyon | 53 |
| Titkos szerelméről szerzette | |
| Vajha én tüzemnek | 55 |
| Somnium proponit | |
| Már csak éjjel hadna | 57 |
| Nő az én gyötrelmem | 58 |
| Kit egy násfa felett küldött volt szeretőjének, kire pelikán madár volt feljegyezve | |
| Íme, az pelikán | 61 |
| Keserítette sok bú és bánat az én szívemet | 62 |
| Kit egy bokrétáról szerzett | |
| Most adá virágom | 64 |
| Losonczy Anna nevére | |
| Lelkemet szállotta | 66 |
| Magis docte quam amatorie, magisque Musis quam veneri canitur. Kit egy gyémántkereszt mellett küldött volt a szeretőjének | |
| Szentírás szerint is | 68 |
| Anna nevére. Kiben a szeretője ok nélkül való haragja és gyanúsága felől ír | |
| Az én szerelmesem | 70 |
| Egy török ének: "Ben seygrane gider iken" | |
| Minap múlatni mentemben | 72 |
| Carmen tenui nec pingui Minerva compositum | |
| Mint sík mezőn | 73 |
| Mire most, barátom | 74 |
| Egy lengyel ének | |
| Áldj meg minket, Úristen | 80 |
| Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott. Balassi Bálint nevére | |
| Bocsásd meg, Úristen | 81 |
| A Balassa-kódex második része | |
| Ezt akkor szerzette, hogy az felesége idegenségét és hamisságát eszébe kezdte venni, kin elkeseredvén s jutván annak az szerelmesének igazsága eszébe, akit ok nélkül bolondul elhagyott volt feleségéért, úgy szerzette ezt | |
| Méznél édesb szép szók | 87 |
| Ezt akkor szerzette, hogy az ő felesége idegensége miatt az régi szeretőjén kezdett szívében megindulni | |
| Régi szerelmem nagy tüze | 89 |
| Kívánsága szerint cselekszik (tudniillik egy igen-igen szép kegyest [ígér], okát jelenti Venus annak is, miért árolta el az felesége | |
| Egy nagy követséggel | 91 |
| Ezt akkor szerzette, mikor az feleségétől elvált; kiben emlékezteti Cupidót arra, amit Venus őáltala fogadott néki, ha feleségétől békével elválik, kire megfelel Cupido, Juliát mutatván s dicsérvén néki | |
| Ez világgal bíró | 92 |
| Immár hogy az Cupido mutatására megsaldítja Juliát, azfelé mégyen, kit szinte egy kapuközben talál elő, s közöl így szól | |
| Egy kegyes képében | 95 |
| Hogy Juliára talála, így köszöne néki | |
| Ez világ sem kell már nékem | 97 |
| Cupidónak való könyörgés, okul előhozván az salamandra példáját, azt, hogy vagy lészen őhozzá jó valaha, vagy sem, de mint az salamandra tűz kívül, ő sem élhet soha az Julia szerelme nélkül | |
| Engemet régolta | 98 |
| De Julia vanante: a Julia vadászatjáról, kit írva küldött volt Juliának. De voce ad vocem ex Angeriano | |
| Széllyel hogy vadásza | 101 |
| Inventio poetica, azt írja meg, mint veszett öszve Julia Cupidóval | |
| Fáradsága után | 103 |
| A fülemilének szól Altera inventio | |
| Te, szép fülemile | 105 |
| Inventio poetica: Grues alloquitur, a darvaknak szól | |
| Mindennap jó reggel | 107 |
| Dialogus, kiben azt beszéli egy barátjával a maga szerelméről | |
| Kérde egy barátom | 109 |
| Az Dobó Jakab éneke, az "Már szintén az idő vala kinyílásban" ellen szerzett ének | |
| Bezzeg nagy bolondság | 111 |
| Item inventio poetica: az ő szerelmének örök és maradandó voltáról | |
| Idővel paloták | 113 |
| Hogy Juliának s nem az szerelemnek adta meg magát | |
| Szerelem s Julia | 115 |
| Sokféle dolgokhoz hasonlítja magát és a szerelmet; ezt jobb részint németből fordította meg | |
| Ha ki akar látni | 117 |
| Juliát hasonlítja a szerelemhez, mely hasonlatosságot a Julia dicséretén kezd el | |
| Julia két szemem | 119 |
| Hogy nyerte el Julia a Cupido nyilát, íját, s hol viseli, azt írja meg, könyörögvén az végében itt is az Juliának | |
| Áldott Julia | 122 |
| Kiben morog Cupidóra, hogy csak ígérte, s nem adja meg Juliát | |
| Édest keserűvel | 125 |
| Az hét planétákhoz hasonlítja Juliát. Sibi canit et Musis | |
| Hét fő csillag vagyon | 127 |
| Dialogus, kiben úton járván az versszerző beszél Echóval. De ezt nem értheti jól meg az, aki nem tudja, micsoda az Echo | |
| Ó, magas kősziklák | 129 |
| Mindezekre is a versszerző találmányokra, kiket a könyörgése után ide írt, midőn Juliától sem izenetbe, sem levélbe semmi választ nem vehetne, búsul magában, és sápolódván azon, hogy menekedhesség meg Julia haszontalan szerelmétől, Cupido tanácsot ad néki | |
| Mi dolog, Úristen | 133 |
| Kiben csak azon könyörög, látván, hogy semmi választ nem vehet tőle, hogy ottan csak ne feledkezzék el róla | |
| Kegyes, vidám szemű | 136 |
| Frustra omnibus rationibus incendendae Juliae tentatis arendtissima precatione eam in sui amorem alicere conatur variis ad persuadendum exemplis allatis | |
| Én édes szerelmem | 138 |
| Videns Juliam nec oratione nec ratione in sui amorem inflammari posse, questubus miser coelum, terras et maria implet, pollicens indignabundus se nullum carmen Juliae gratia deinceps cantaturum | |
| Ó, nagy kerek kék ég | 141 |
| Következik más: Zsófi nevére | |
| Szerelem istene | 144 |
| Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette | |
| Az Zsuzsánna egy szép német leán | 146 |
| Egy katonaének. In laudem confiniorum | |
| Vitézek, mi lehet | 148 |
| Amatorum carmen. De virgine Margareta | |
| Vitézek karjokkal | 151 |
| Colloquium octo viatorum et deae Echo vocatae | |
| Nyolc ifjú legén | 154 |
| Animum ingratitudine amatae moerentem ipsemet solatur | |
| De mit gyötresz engem | 157 |
| Szarándoknak vagy bujdosónak való ének | |
| Pusztában zsidókat | 159 |
| Valedicit patriae, amicis iisque omnibus quae habuit carissima | |
| Ó, én édes hazám | 161 |
| Valahány török bejt, kit magyar nyelvre fordítottak | |
| Ez széles világon | 165 |
| Ti, kik szegénséget | 165 |
| Ismét felvetette | 166 |
| Tebenned, Julia | 166 |
| Ha nagy haragjában | 166 |
| Egykor szép Juliát | 167 |
| Mikoron kirepül | 167 |
| Egykor szép Julia | 167 |
| Rózsa színű lelkem | 168 |
| Célia-versek | |
| Kit csak azért mível | 171 |
| Ugyanakkor, hogy megkedveli Céliát, ekképpen könyörög mindjárt néki, hogy kegyes szemeit reá vetvén, végye bé szerelmében s vidám jó kedvében | |
| Két szemem világa | 172 |
| Kiben köszöni Cupidónak hozzá való kegyelmét, tudniillik hogy Céliát szerelmére felgerjesztette, s kezében adta | |
| Kegyelmes szerelem | 173 |
| Kiben az Célia feredésének módját írja meg, annak felette penig termetéről, maga viseléséről és szépségéről is szól | |
| Csudálván egy ferdőt | 175 |
| Kiben az Célia szerelméért való gyötrelméről [szól,] hasonlítván az szerelmet hol malomhoz s hol haranghoz | |
| Mely csuda gyötrelem | 176 |
| In eandem fere sententiam | |
| Kiáltok, csak bolygok | 177 |
| Kiben az szeretőjétől való elváltván kesereg, féltvén, és itt az lelkéhez is hasonlítja | |
| Azmely keresztyén hű | 178 |
| Kiben az kesergő Céliáról ír | |
| Mely keserven kiált | 179 |
| Kiben a maga ok nélkül való gyanúságán bánkódik | |
| Ó, én bolond eszem | 180 |
| In eandem fere sententiam | |
| Vétettem ellened | 181 |
| Kiben Juliához hasonlítja Céliát minden állapatjában, Cupidóval is feddik, hogy (holott hazájából is ő kergette ki) ott sincs nyugalma miatta | |
| Julia szózatját | 182 |
| Kit egy citerás lengyel leányról szerzett | |
| Szít Zsuzsánna tüzet | 184 |
| Az cortigianáról, Hannuska Budowskionkáról szerzett latrikánus vers | |
| Friss szép fejér póka | 185 |
| Saját kezű versfüzér | |
| Az erdéli asszony kezéről | |
| Ha szinte érdemem | 189 |
| Az maga elméjének gyors voltáról az szerelem miatt | |
| Forr gerjedt elmémre | |
| Az Célia bánatjáról | |
| Mint szép liliomszál | 189 |
| Bánja, hogy hajnalban kell az szerelmesétől elmenni | |
| Hajnalban szépülnek | 190 |
| Fulviáról | |
| Lettovább Juliát | 190 |
| Istenes énekek | |
| Az erdéli asszony kezéről | |
| Ha szinte érdemem | 189 |
| Az maga elméjének gyors voltáról az szerelem miatt | |
| Forr gerjedt elmémre | |
| Az Célia bánatjáról | |
| Mint szép liliomszál | 189 |
| Bánja, hogy hajnalban kell az szerelmesétől elmenni | |
| Hajnalban szépülnek | 190 |
| Fulviáról | |
| Lettovább Juliát | 190 |
| Szép magyar komédia | |
| Istenes énekek | |
| Ennéhány Istenhez való énekek, kiket a psalmusokból is magátúl is szerzett | |
| Hymni tres ad Sacrosanctam Trinitatem | |
| Hymnus primus, ad Deum Patrem, pro levamine malorum | |
| Az Szentháromságnak első személye | 195 |
| Hymnus secundus, ad Deum Filium, pro impetranda militari virtute | |
| Az Szentháromságnak, kinek imádkoznak | 197 |
| Hymnus tertius, ad Spiritum Sanctum, pro felici conjugio | |
| Az Szentháromságnak harmadik személye | 199 |
| Egy könyörgés. Új | |
| Nincs már hová lennem | 201 |
| Psalmi 27. translatio ungarico carmine juxta Buchanani paraphrasin | |
| Az én jó Istenem | |
| Ex. 54. psa[lmo]. Deus, per nomen Tuum serva me etc. | |
| Az te nagy nevedért | 205 |
| Ex psalmo 42. | |
| Mint az szomjú szarvas | 206 |
| Psalmus 148. | |
| Mennyei seregek | 209 |
| Ebben a Noé bárkájából elrepült galamb állapatjához hasonlítván állapatját, kéri Istent, hogy életének sűrű nagy veszélyiben ontsa reá kedvét, s áldásának bárkájában való béfogadásával mentse meg az sok kísértettől fejét | |
| Segélj meg engemet | 211 |
| Gyűjteményen kívül fennmaradt istenes énekek | |
| Balassi Bálint nevére, melyben könyörög bűne bocsánatjáért, és hálákat is ad, hogy Istenhez való megtérése által kedvet lelt Istennél, s azáltal az örök kárhozattól megszabadult | |
| Bizonnyal esmérem rajtam nagy haragod | 215 |
| Mégis bővebb szóval kérleli Istennek haragját | |
| Ó, én Istenem | 218 |
| Deo, vitae mortisque arbitro. Ex oda: | |
| "Quem Tu, summe Deus, semel placatus, patrio lumine respicis..." etc. | |
| Ó, szent Isten | 221 |
| Könyörög Istennek, hogy bujdosásában viselje kegyelmesen gondját, s terjessze is reá újobb áldását | |
| Kegyelmes Isten | 223 |
| Adj már csendességet | |
| Adj már csendességet | 225 |
| Háborúit, szíve fájdalmát számlálván, kéri Istent, hogy kétségbeneséstől oltalmazza | |
| Lelkemnek hozzád való buzgó kiáltása | 227 |
| Mégis azonról | |
| Ó, én kegyelmes Istenem | 229 |
| Psalmus 51. | |
| Végtelen irgalmú | 231 |
| Töredékek, változatok, kétes hitelűek | |
| Egy virágének | |
| Valyon meddig akarsz | 237 |
| Egy könyörgés | |
| Láss hozzám | 237 |
| Pokolbéli kísértetek faggatnak | 237 |
| Eger, vitézkednek | |
| Bocsásd meg Úristen | |
| Bocsásd meg Úristen ifjúságomnak vétkét | 238 |
| Egy útonjáró szerzette ének | |
| Ó, magas kősziklák | 241 |
| Íme, ez szívembe | |
| Íme, ez szívembe | 245 |
| Venus asszony udvarától elvált legénynek búcsúzó éneke | |
| Engem Venus asszony | 247 |
| Venus Cupidót küldi elvált szolgája után, ki által visszahívatja | |
| Hozzám követséggel küldte sietséggel | 249 |
| Psalmus 6. | |
| Ó, magas egeknek | 253 |
| Szép magyar komédia | |
| Szép magyar komédia Thyrsisnek Angelicával, Sylvanusnak Galateával való szerelmekrűl | 259 |
| Gyarmati Balassa Bálintnak | |
| Szép magyar comediája Thyrsisnek Angelicával, Sylvanusnak Galateával való szerelmekrűl | |
| Füves kertecske | |
| Beteg lelkeknek való füves kertecske | |
| Tíz okok | |
| Campianus Edmundnak tíz magyarul írott okai | 381 |
| Jegyzetek | |
| Versek | 427 |
| Szép magyar komédia | 493 |
| Füves kertecske | 503 |
| Tíz okok | 510 |
| Utószó | 543 |
| Kezdősorok mutatója | 545 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.