| ISTENES ÉNEKI | |
| Hymni tres ad Sacrosanctam Trinitatem | |
| Primus ad Deum Patrem pro levamine malorum | |
| Az szentháromságnak első személe | 7 |
| Hymnus secundus ad Deum filium, pro impetranda militari virtute | |
| Az Szentháromságnak, kinek imádkoznak | 9 |
| Hymnus tertius ad Spiritium Sanctum, pro felici conjugio | |
| Az Szentháromságnak harmadi személe | 12 |
| Balassi Bálint nevére... | |
| Bizonnyal esmérem rajtam nagy haragod | 13 |
| Mégis bővebb szóval kérleli Istennek haragját | |
| Ó én Istenem, ím mi törtínék | 16 |
| Deo vitae mortisque arbitro | |
| Ó szent Isten, kit kedvedben | |
| EX 54. psalmo | |
| Az te nagy nevedért tarts meg | 19 |
| Ebben a Noé bárkájából elrepült galamb állapatjához hasonlítván állapatját, kéri Istent... | |
| Segéll meg engemet, én édes Istenem | 21 |
| Psalmus 42. | |
| Mint az szomjú szarvas | 23 |
| Háborúit, szíve fájdalmát számlálván, kéri Istent, hogy kétségben eséstől oltalmazza | |
| Lelkemnek hozzád való buzgó kiáltása | 26 |
| Egy könyörgés. Új | |
| Nincs már hova lennem, kegyelmes Istenem | 27 |
| Psalmus 27. | |
| Az én jó Istenem, ha gyertyám | 28 |
| Psalmus 148. | |
| Mennyei seregek, boldog tiszta lelkek | 31 |
| Könyörög Istennek, hogy bujdosásában viselle kegyelmesen gondját s terjessze is reá újobb áldását | |
| Kegyelmes Isten, kinek kezében | 33 |
| Ajd már csendességet, lelki békességet | 34 |
| Ó én kegyelmes Istenem | 36 |
| Psalmus 50. | |
| Végtelen irgalmú, ó te nagy hatalmú | 38 |
| A NAGYCIKLUS | |
| Első, Aenigma | |
| Jelentem versben mesémet | 45 |
| Második, Christina nevére | |
| Cupido szüvemben sok tüzes szikrákkal | 47 |
| Harmadik | |
| Eredj te édes gyűrűm | 50 |
| Negyedik | |
| Bizonnyal esmérem rajtam most erejét | 52 |
| Ötödik | |
| Nő az én örömem | 55 |
| Hatodik, Bebek Judit nevére | |
| Beteges lelkem ismeg énnekem | 58 |
| Hetedik, Morgai Kata nevére | |
| Mondják jüvendülők bizonnyal | 60 |
| Nyolcadik | |
| Reménségem nincs már nekem | 62 |
| Kilencedik, kit az szeretőjével való haragjában szerzett | 64 |
| Ó te csalárd világ | 64 |
| Tizedik, kiben az szeretője háladatlansága és keménsége felől panaszolkodik | |
| Valaki azt hiszi | 66 |
| Tizenegyedik, borivóknak való | |
| Áldott szép Pünkösdnek | 69 |
| Decima secunda, ejusdem generis | |
| Széllel tündökleni | 71 |
| Tizenharmadik, kit egy szép leány nevével szerzett | |
| Siralmas nékem idegen földen | 73 |
| Decimus quartus, Borbála nevére | |
| Csak búbánat | 75 |
| Tizenötödik, Ad apes | |
| Hallám egy ifjúnak | 79 |
| Tizenhatodik, Insomnium extra | |
| Kikeletkor jó pünkesd havában | 81 |
| Tizenhetedik, kiben annak adja okát, hogy él, noha a lélek a szerelmeséhez elszökött tűle | |
| Csókolván ez minap | 84 |
| Tizennyolcadik, kiben örül, hogy megszabadult az szerelemtül | |
| Szabadsága vagyon már | 86 |
| Tizenkilencedik, titkos szerelméről szerzette | |
| Vajha én tüzemnek | 88 |
| Huszadik, Somnium proponit | |
| Már csak éjjel hadna | 90 |
| Huszonegyedik | |
| Nő az én gyötrelmem | 92 |
| Huszonkettődik, kit egy násfa felett küldett volt szeretőjének | |
| Íme a Peikán | 95 |
| Huszonharmadik, ének | |
| Keserítette sok bú és bánat | 96 |
| Poema Vigesimum quartum, kit egy bokrétáról szerzett | |
| Most adá virágom | 98 |
| Vigesimum quintum, Losonczy Anna nevére | |
| Lelkemet szállotta | 100 |
| Vigesimum sextum, kit egy gyémántkereszt mellett küldött a volt szeretőjének | |
| Szentírás szerint is | 102 |
| Huszonhetedik, Anna nevére, kiben a szeretője ok nélkül való haragja és gyanúsága felől ír | |
| Az én szerelmesem haragszik most reám | 104 |
| Huszonnyolcadik, egy török ének | |
| Minap mulatni mentemben | 106 |
| Vigesimum nonum, Carmen tenui nec pingui | |
| Minerva compositum | |
| Mint sík mezőn csak egy szál fa | 107 |
| Harmincadik | |
| Mire most barátom azon kérdezkedel | 108 |
| Harminckettődik, egy lengyel ének | |
| Áldj meg minket Úristen | 113 |
| Harmincharmadik, kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott | |
| Bocsásd meg Úristen | 115 |
| Harmincnegyedik. Ezt akor szerzette, hogy az felesége idegenségét és hamisságát eszébe kezdte venni | |
| Méznél édesb szép szók | 119 |
| Harmincötödik. Ezt akkor szerzette, hogy az ő felesége idegensége miatt az régi zeretőjén kezdett szüvében megindulni | |
| Régi szerelmem nagy tüze | |
| Harminchatodik. Kívánsága szerint cselekszik (tudni illik egy igen-igen szép kegyest ád), okát jelenti Vénus annak is, miért árolta el az felesége | |
| Egy nagy követséggel | 123 |
| Harminchetedik. Ezt akor szerzette, mikor az feleségétűl elvált | |
| Ez világgal biró felséges Cupido | 124 |
| Harmincnyolcadik. Immárhogy az cupido mutatására megsaldítja Juliát | |
| Egy kegyes képében | 126 |
| Harminckilencedik. Hogy Juliára talála, így köszöne neki | |
| Ez világ sem kell már nekem | 129 |
| Negyvenedik. De Julia venante: a Julia vadászatjáról | |
| Széllel hogy vadásza | 134 |
| Negyvenkettődik. Inventio poetica: azt írja meg, mint veszett öszve Julia Cupidóval | |
| Fáradtsága után nyugodni akarván | 136 |
| Negyvenharmadik. Az fülemilének szól | |
| Te szép fülemile | 137 |
| Negyvennegyedik. Inventio poetica: Grues alloquitur: a darvaknak szól | |
| Mindennap jó reggel | 140 |
| Negyvenötödik. Dialogus, kiben azt beszéli egy barátjával a maga szerelméről | |
| Kérde egy barátom | 142 |
| Negyvenhatodik. Az Dobó Jakab éneke ellen szerzett ének | |
| Bezeg nagy bolondság | 143 |
| Negyvenhetedik. Item inventio poetica: Az ő szerelmének örök és maradandó voltáról | |
| Idővel paloták, házak, erős várak | 145 |
| Negyvennyolcadik. Hogy Juliának s nem az szerelemnek adta meg magát | |
| Szerelem s Julia egymás mellett állva | 146 |
| Negyvenkilencedik. Sokféle dolgozhoz hasonlítja magát és a szerelmet | |
| Ha ki akar látni | 148 |
| Ötvenedik. Juliát hasonlítja a szerelemhez | |
| Julia két szemem | |
| Ötvenegyedik. Hogy nyerte el Julia a Cupido nyilát, íját | |
| Áldott Julia kiballagtába | 153 |
| Ötvenkettődik, kiben morog Cupidora, hogy csak igérte, s nem adja meg Juliát | |
| Édest keserűvel elegyítő gyermek | 155 |
| Ötvenharmadik. Az hét planétákhoz hasonlítja Juliát | |
| Hét fő csillag vagyon | 157 |
| Ötvennegyedik. Dialogus, kiben úton járván az versszerző beszél Ekhóval | |
| Ó magas kősziklák | 159 |
| Ötvenötödik. Mindezekre is a versszerző találmányokra kiket az könyörgése után ide írt, midőn Juliától, sem izenetben sem levélben semmi választ nem vehetne | |
| Mi dolog, Úristen | 164 |
| Ötvenhatodik, kiben csak azon könyörög, látván hogy semmi választ nem vehet tűle, ogy ottan csak ne feledkezzék el róla | |
| Kegyes vidám szemű | 167 |
| Ötvenhetedik. Frustra omnibus rationibus incendendae Juliae tentatis ardentissima recatione eam in sui amorem alicere conatur variis ad persuandendum exemplis allatis | |
| Én édes szerelmem | 169 |
| Ötvennyolcadik. Videns Juliam nec oratione nec ratione in sui amorem inflammari osse, quaestubus miser coelum, terras et maria implet pollicens indignabundus se ullum carmen Juliae gratia deinceps cantaturum | |
| Ó nagy kerek kék ég | 173 |
| Ötvenkilencedik. Következik más, Sófi nevére | |
| Szerelem istene Vénusnak ereje | 177 |
| Hatvanadik. Bécsi Zsuzsánnáról s Anna-Máriáról szerzette | |
| Az Zsuzsánna egy szép német leán | 179 |
| Hatvanegyedik. Egy katonaének, in laudem confiniorum | |
| Vitézek mi lehet | 181 |
| (Hatvankettődik) Amarotium carmen de virgine Margareta | |
| Vitézek, karjokkal, kígyók fulákjokkal | 183 |
| (Hatvanharmadik) Colloquium octo viatorum et Deae Echo vocatae | |
| Nyolc ifjú legén | 187 |
| (Hatvannegyedik) Animum ingratiudine amatae moerentem ipsem et solatur | |
| De mit gyötresz engem | 190 |
| (Hatvanötödik) Zarándokoknak vagy bujdosónak való ének | |
| Pusztában zsidókot | 192 |
| (Hatvanhatodik) Valedicit patriae, amicis iisque omnibus quae habuit carissima | |
| Ó, én édes hazám | 194 |
| VALAHÁNY TÖRÖK BEJT KIT MAGYAR NYELVRE FORDÍTOTTAK | |
| (Első) | |
| Ez széles világon | 199 |
| (Második) | |
| Ti kik szegénséget | 200 |
| (Harmadik) | |
| Esmét felvetette | 200 |
| (Négyedik) | |
| Tebenned Julia | 201 |
| (Ötödik) | |
| Ha nagy haragjában | 201 |
| (Hatodik) | |
| Egykor szép Juliát látván | 202 |
| (Hetedik) Mikoron kirepül | 202 |
| (Nyolcadik) | |
| Egykor szép Julia magában | |
| (Kilencedik) | |
| Rózsa színű lelkem | 203 |
| CELIA-VERSEK | |
| (Második) | |
| Kit csak azért mível | 207 |
| Ugyanakkor hogy megkedveli Celiát, eképpen könyörög mindjárt neki... | |
| Két szemem világa | 208 |
| Harmadik, kiben köszöni Cupidónak hozzá való kegyelmét | |
| Kegyelmes szerelem | 209 |
| Negyedik, kiben az Celia feredésének módját írja meg... | |
| Csudálván egy ferdőt | 211 |
| Ötödik, kiben az Celia szerelméért való gyötrelméről szól... | |
| Mely csupa gyötrelem | 212 |
| In eandem fere sententiam | |
| Kiáltok, csak bolgok | 213 |
| Hatodik, kiben az szeretőjétül való elváltán kesereg... | |
| Az mely keresztyén hű | 214 |
| Hetedik, kiben az kesergő Celiárul ír | |
| Mely keserven kiált | 215 |
| Nyolcadik, kiben a maga ok nélkül való gyanúságában bánkódik | |
| Ó én bolond eszem | 216 |
| In eandem fere sententiam | |
| Vétettem ellened | 217 |
| Kilencedik, kiben Juliához hasonlítja Celiát... | |
| Julia szózatját | 218 |
| Tizedik, kit egy citerás lengyel leányról szerzett | |
| Szít Zsuzsánna tüzet | 220 |
| Az cortigianáról, Hannuska Budowskionkáról szerzett latrikánus vers | |
| Friss szép fejér póka | 222 |
| A KISCIKLUS | |
| (Első) az erdéli Asszony kezéről | |
| Ha szinte érdemem | 225 |
| (Második) Az maga elméjének gyors voltáról az szerelem miatt | |
| For gerjedt elmémre | 226 |
| (Harmadik) Az Celia bánatjáról | |
| Mint szép liliomszál | 226 |
| (Negyedik) Bánja, hogy hajnalban kel az szerelmesétől elmenni | |
| Hajnalban szépülnek | 227 |
| (Ötödik) Fulviáról | |
| Lettovább Juliát, s letinkább Celiát | 227 |
| SZÉP MAGYAR COMOEDIA | 229 |
| Ó nagy kerek kék ég | 256 |
| Ó magas ősziklák | 276 |
| Credulus búában | 289 |
| TÖREDÉKEK, VÁLTOZATOK | |
| Valjon meddig akarsz | 307 |
| Láss hozzám, idvösségemnek Istene! | 307 |
| Pokolbeli kísértetek | 307 |
| Eger vitézeknek | 308 |
| Adhortatio Barbarae Chaky | |
| Sok búbánat immár | 308 |
| Bűnbocsánatért | |
| Bocsásd meg Úristen (Szenci Molnár Albert szerint) | 311 |
| Szent Dávidnak 75. zsoltára | |
| Bocsásd meg Úristen (Hajnal Mátyás szerint) | 314 |
| Egy úton járó szerzette ének | |
| Ó magas kősziklák | 317 |
| Thirsisnek Angelicával, Sylvanusnak Galatheával való szerelmekrül | 323 |
| Ó magas kősziklák | 330 |
| Íme ez szüvembe lövé egyik nyilát | 333 |
| UTÓSZÓ | 337 |
| MAGYARÁZATOK ÉS MUTATÓK | 345 |
| Szó- és szólásmagyarázatok | 347 |
| Kezdősorok mutatója | 361 |