1.034.226

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Mártha és Mária

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Magyar Protestáns Irodalmi Társaság
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 252 oldal
Sorozatcím: Házi kincstár
Kötetszám: 2
Nyelv: Magyar  
Méret: 17 cm x 12 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomatta Hornyánszky V. cs. és kir. udvari könyvnyomdája, Budapesten.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Körülbelül másfél évvel ezelőtt a stuttgarti lelkésznek, Weitbrecht M.-nek egy munkáját küldte meg számomra egy lausanne-i könyvkereskedés. A mű czíme ez volt: Mártha és Mária, olvasmány fiatal... Tovább

Előszó

Körülbelül másfél évvel ezelőtt a stuttgarti lelkésznek, Weitbrecht M.-nek egy munkáját küldte meg számomra egy lausanne-i könyvkereskedés. A mű czíme ez volt: Mártha és Mária, olvasmány fiatal leányok számára. Lássuk csak, mondám magamban, nem jó volna-e ezt a könyvet francziára fordítani.
Elkezdtem olvasni a kötetet: lassan, mert sok egyéb foglalkozás vette időmet igénybe, de növekedő érdeklődéssel és gyönyörűséggel. Némely lapon úgy tetszett, mintha a saját gondolataim visszhangját hallanám. Igen, mondám, ez ugyanaz, a mit harmincz év óta igyekszem az általam oktatott konfirmálandó leánykákkal megértetni.
Végére érve olvasmányomnak, kész voltam megpróbálkozni a fordítással, melyre a könyvkiadó fölszólított. Egy föltétel alatt azonban, ha a szerző beleegyezik, hogy ne szó szerint fordítsam, hanem átdolgozzam, néhol mintegy csak mintaképül használjam. A legszivesebben beleegyezett. Élve a szabadsággal, a melyet így tőle nyertem, arra igyekeztem, hogy a német író terve szerint, és szempontjából, franczia könyvet írjak. S nincs is a könyvben harmincz lap se, mely szó szerinti fordítás lenne. S mégis hiszem, hogy a stuttgarti lelkész uralkodó eszméjét egyszer sem ismertem félre, vagy hamisítottam meg.
Számíthatok-e az olvasók elnézésére? Zenei műben valószinűleg könnyebb átírni valamit, mint újat írni. De úgy érzem, hogy irodalmi munkában éppen ellenkezőleg áll a dolog. A munka tehát elég nagy volt, s a részrehajlatlan olvasók meg fogják bocsátani számtalan gyarlóságát. Az igazat megvallva, sem eredeti munkát, sem szigorúan vett átdolgozást nem nyujtok nekik. Fáradságom azonban dúsan meg volna jutalmazva, ha azt találnák, hogy jó könyvet nyujtok nekik.
Kérem Istent, használja fel e lapokat szent országának terjesztésére, különösen a fiatal leányok között.
Barde Eduard
Genf, 1896 október. Vissza

Tartalom

Előszó ..........5
BEVEZETÉS.
A nő és az evangelium.....9
ELSŐ FEJEZET.
A jellem fejlődése.....14
MÁSODIK FEJEZET.
A test és a lélek.......22
HARMADIK FEJEZET
Munka és vagyon...... .47
NEGYEDIK FEJEZET
Ünnepnapok és szórakozások...79
ÖTÖDIK FEJEZET.
Becsület és imádság.......106
HATODIK FEJEZET.
Szeretetreméltóság és igazság...130
HETEDIK FEJEZET.
Háládatosság és lelki béke ....157
NYOLCZADIK FEJEZET.
Társaságban és családban . ...181
KILENCZEDIK FEJEZET.
Haza és egyház.........230

Barde Eduard

Barde Eduard műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Barde Eduard könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária Mártha és Mária

A borító és több lap kissé foltos.

A lapélek mintázottak.

Állapot:
2.940 ,-Ft
15 pont kapható
Kosárba
konyv