A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Hungary & the Hungarians - The Keywords

A concise Dictionary of Facts and Beliefs, Customs, Usage & Myths

Szerző
Fordító

Kiadó: Corvina
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 218 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Angol  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 963-13-4848-2
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg

Language is not just words and grammar, it works by metaphors and allusions that make up (and alsó hide away) meanings wich are indecipherable without the knowledge of the culture code. Every student of any foreign language is painfully aware how this meta-language lurking behind even the simplest of turns can make reception of even everyday speech such a precarious affair. For there may be worlds in a word, not unlike the boxes within boxes within boxes of a Chinese puzzle. And bilingual dictionaries, constructed on the principle of equivalence, do not help here, because they do not try to invoke the thoughts, concepts and images that are invoked for the native speaker upon hearing the name of a town or a region, a festival, a form of address, a dish peculiar to his country or the lines of a song. For languages are made up of popular memories, myths and beliefs, customs and ever changing usage, words ring bells - and if our ears don't hear their toll, life is merely a silent movie.... Tovább

Fülszöveg

Language is not just words and grammar, it works by metaphors and allusions that make up (and alsó hide away) meanings wich are indecipherable without the knowledge of the culture code. Every student of any foreign language is painfully aware how this meta-language lurking behind even the simplest of turns can make reception of even everyday speech such a precarious affair. For there may be worlds in a word, not unlike the boxes within boxes within boxes of a Chinese puzzle. And bilingual dictionaries, constructed on the principle of equivalence, do not help here, because they do not try to invoke the thoughts, concepts and images that are invoked for the native speaker upon hearing the name of a town or a region, a festival, a form of address, a dish peculiar to his country or the lines of a song. For languages are made up of popular memories, myths and beliefs, customs and ever changing usage, words ring bells - and if our ears don't hear their toll, life is merely a silent movie. This book was born out of innumerable futile efforts to explain to visitors what is behind a gesture or a melody, a name, an attitűdé. It is both a guide to the "secrets" of the Hungarians' code-language and a concise cultural encyclopaedia of Hungarianness.

István Bart (1944), is author of a növel and a collection of short stories, as well as a translator of English and American fiction and drama. Vissza
Fülszöveg Kép

Bart István

Bart István műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Bart István könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv