| Nagy Géza: Pápai Páriz Ferenc (1649-1716) | |
| "Szép híre-neve mindenkor fenn lészen.." | 5 |
| A szorongatottság évtizedei | 7 |
| Példaképek és tanítómesterek | 11 |
| Európa egyetemein | 21 |
| "Mint valami magas kőszirten..." | 28 |
| A bázeli orvosdoktor | 35 |
| "Szent hagyaték" - és mérték | 43 |
| Búcsú a "második hazától" | 47 |
| Megint Cartesius és Coccejus híveinek erdélyi táborában | 51 |
| Az orvos Pápai kísérlete a függetlenséggel | 53 |
| A Bethlen Kollégium professzora | 56 |
| Az "igaz filozófia" hirdetője | 60 |
| Az éltető talajból kivirágzó művek | 63 |
| A jövendőt építő nevelő | 66 |
| A frankfurti ösztöndíjak története | 73 |
| Egy félbemaradt támadó akció | 76 |
| Romlott kollégiumok hamva s kőpora között... | 78 |
| Aki engem méltatlanul bánt, önmagát bántja | 85 |
| "Fáradhatatlan lelkét lassú halállal kilehelvén..." | 90 |
| Békességet magamnak, másoknak | 92 |
| A nyelvtudós és historikus | 111 |
| A költő-professzor | 118 |
| Monarchikus és arisztokratikus államfoma helyett - demokrácia | 127 |
| Életem folyása | |
| Pápai Páriz Ferenc naplója. Latin nyelvű részleteit fordította Puskás Lajos | 135 |
| Békességet magamnak, másoknak | |
| Pax animme, azaz A lélek békességéről (1680) [Ajánlólevél] | 177 |
| A békességszerető olvasóhoz | 180 |
| A társalkodásnak módjáról | 183 |
| A testre való gondviselésről és az életnek aprólékosabb gyönyörűségeiről | 186 |
| Pax corporis, azaz Az emberi testnek belső nyavalyáinak okairól (1690, 1695) | 194 |
| [Ajánlólevél az I. kiadáshoz] | 194 |
| [Ajánlólevél a III. kiadáshoz] | 200 |
| A pestisről | 202 |
| Pax aulae, azaz ... emberek itt ez életben való bölcs magaviselése (1696) | 219 |
| Ajánlólevél | 219 |
| XIV. régula: Valamire érkezik a te kezed | 222 |
| XVI. régula: Derék asszonyt kicsoda találhat | 225 |
| XX. régula: Szerelmesen, jer, menjünk ki a mezőre | 229 |
| Pax sepulcri, azaz Idvességes és igen szükséges elmélkedés (1698) | 233 |
| Ajánlólevél | 236 |
| Haragodnak nagy voltában | 237 |
| Az ujjongó század tanítványa és professzora | |
| Plenitudo vacui - Az űr teltsége (1673). Fordította Victor Marian és Józsa János | 241 |
| Sancta Merx - Szent hagyaték (1675). Fordította Puskás Lajos | 254 |
| Rudum redivivum - Romlott fal felépítése (1684) | 286 |
| Ars heraldica - Címertan (1695). Fordította Puskás Lajos | 299 |
| Ajánlás | 299 |
| A nevekről | 302 |
| A címekről | 305 |
| Példák a legismertebb címerekre | 305 |
| Tyrocinium philosophiae verae - Az igaz filozófia kezdete (1705 előtt). Fordította Victor Marian és Józsa János | 311 |
| A filozófia természetéről és a megismerés alapelveiről | 311 |
| A megismerés alapelvének és az említett módszernek a hasznáról | 320 |
| Latin-Magyar és Magyar-Latin Szótár (1708) | 322 |
| Az olvasóhoz. Fordította Puskás Lajos és Kovács Erzsébet | 323 |
| De status ratione - A bölcs kormányzója titkos szabályairól (1714). Fordította Puskás Lajos | 330 |
| A híres költő | |
| A választók kórusa II. Apafi Mihályhoz (1684). Fordította Tóth István | 341 |
| Békeóhajtás (1698). Fordította Tóth István | 344 |
| Misztófalusi Kis Miklós latin sírfelirata (1703). Fordította Tóth István | 345 |
| Arcképe alá (1708). Fordított Tóth István | 345 |
| Köleséri Sámuel arcképe (1716?). Fordította Tóth István | 345 |
| Igazság koronája (1696) | 346 |
| Életnek könyve... (1702) | 349 |
| Izsák és Rebeka házasságok alkalmatosságokkal lőtt beszélgetés (1703) | 357 |
| Faust szőlője | 401 |
| Levelek és irományok | |
| Levelek. 1-86. (1673-1716) | 403 |
| Pápai Páriz Ferenc iskola rendtartás-tervezete | 580 |
| Névsorok Pápai naplójában | 584 |
| Tanítványaim | 584 |
| Barátaim és tanulótársaim | 585 |
| Nemesi rendű tanulótársam | 585 |
| Peregrinációban társaim | 586 |
| Hallgatóim filozófiából és görög filológiából | 586 |
| Pápai olvasmányjegyzéke. Fordította Puskás Lajos | 587 |
| Lészen híred szerelmes hazámban | |
| Békés Horváth János: Hattyúdala Pápai Páriz Ferenc doktorrá avatásakor (1674). Fordította Tóth István | 591 |
| David Conte: Stancák Páriz Ferenc úr tiszteletére (1674). Fordította Tóth István | 591 |
| Johannes Petrus D'Aples: Katrén (1674). Fordította Tóth István | 592 |
| Michael Halicius: A római-rumán nyelv első- és egyszülött verse (1674). Fordította Tóth István | 593 |
| Kállai Kopis János: Győzelmi dal (1674) | 593 |
| Johannes Rodolfus Wettstenius: [Ó, Phoebus fia.] Fordította Tóth István | 595 |
| Ifj. Pápai Páriz Ferenc, Imre és András: Legjobb, legszeretettebb Apánk Urunkhoz, az Új Dictionarium Szerzőjéhez (1708). Fordította Tóth István | 595 |
| Vízaknai Bereck György: Meleg köszöntéssel Pápai Páriz Ferencnek, egykori enyedi tanítójának (1708). Fordította Tóth István | 595 |
| Szokolyai A. István: Az elhunyt Pápai Páriz Ferenc kegyes emlékének (1717). Fordította Tóth István | 596 |
| Bonyhai György: Könnyezve búcsúztatja kegyes emlékezetű tanárát... (1717). Fordította Tóth István | 597 |
| Jegyzetek | |
| A kiadványra vonatkozó általános megjegyzések | 599 |
| Rövidítések | 603 |
| Könyvészet | 606 |
| Szövegek | 606 |
| Kiadások | 606 |
| Kéziratok | 607 |
| Költői művei | 611 |
| Szövegközlések levelezésből | 612 |
| Pápai Páriz Ferenc könyvtára | 613 |
| Irodalom | 621 |
| Összefoglaló munkák | 621 |
| Tanulmányok, cikkek | 622 |
| Névmutató | 739 |