PAUL CLAUDEL
When Paul Claudel died in Paris at the age oL eighty-seven, on February 23, 1955, it was recognized that the era in French letters dominated by the great "masters"—Proust, Valéry, Gide and their fellows—had come to an end. Claudel, more than any of his contemporaries, had to wait a long time for his acceptance.
Before World War I some eminent critics had already compared his plays to Aeschylus and Shakespeare. But it was not until the late thirties that he was discovered—and rediscovered—by young and old alike.
WALLACE FOWLIE
Wallace Fowlie, the translator of these two dramas, is one of the most respected interpreters and translators of modern French literature. He has taught at Harvard, Yale, the University of Chicago, and is at present Professor of French Literature at Bennington College. The author of many works of criticism (the newest being Dionysus in Paris: A Guide to Contemporary French Theater^, Mr. Fowlie has utilized his vast knowledge of French...
Tovább
Fülszöveg
PAUL CLAUDEL
When Paul Claudel died in Paris at the age oL eighty-seven, on February 23, 1955, it was recognized that the era in French letters dominated by the great "masters"—Proust, Valéry, Gide and their fellows—had come to an end. Claudel, more than any of his contemporaries, had to wait a long time for his acceptance.
Before World War I some eminent critics had already compared his plays to Aeschylus and Shakespeare. But it was not until the late thirties that he was discovered—and rediscovered—by young and old alike.
WALLACE FOWLIE
Wallace Fowlie, the translator of these two dramas, is one of the most respected interpreters and translators of modern French literature. He has taught at Harvard, Yale, the University of Chicago, and is at present Professor of French Literature at Bennington College. The author of many works of criticism (the newest being Dionysus in Paris: A Guide to Contemporary French Theater^, Mr. Fowlie has utilized his vast knowledge of French literature, and his extraordinary command of English to render superior translations which include the celebrated Seamarks by St.-John Perse, The Journals of Jean Cocteau, Mid-Century French Poets, and A Poet Before the Cross by Paul Claudel (Regnery, 1958). "Here is a truly great translation."
—New Yor\ Times
Vissza
Google, Facebook, Apple, Microsoft fiókkal való belépés/regisztráció eseténautomatikusan elfogadja az Általános Szerződési Feltételeket.
Elfelejtett jelszó
Kérjük, adja meg azonosítóját, és a hozzá tartozó email címet, hogy jelszavát elküldhessük Önnek!
A *-gal jelölt mezők kitöltése kötelező!
Azonosító név/E-mail cím* Azonosító és e-mail cím megegyező
E-mail cím*
(2009 március óta a regisztrált ügyfelek azonosító neve megegyezik az email címmel)
Ha az azonosítóját sem tudja megadni, kérjük, hívja az ügyfélszolgálati vonalat:
+36-62-452-833
1
2
3
Regisztráció
Regisztráció
Regisztrációja sikeresen megtörtént.
Megadott e-mail címére megerősítő e-mailt küldtünk. Ahhoz, hogy a regisztrációja véglegesedjen, és le tudja adni rendeléseit, kérjük, kattintson a levélben található linkre. A megerősítő link a kiküldéstől számított 48 óráig érvényes, ezután a regisztrációs adatok törlésre kerülnek.
Kérjük, jelölje meg az érdeklődési körébe tartozó témaköröket!
Regisztráció
Az ön által megjelölt témakörök:
Temakor_1
Beállíthatja, hogy emailben értesítőt kapjon az újonnan beérkezett példányokról a bejelölt témaköröknek megfelelően.
Beállított értesítőit belépés után bármikor módosíthatja az Értesítő menüpont alatt:
létrehozhat új témaköri értesítőt
inaktiválhatja értesítőjét, ha éppen nem kíván a megadott témában értesítőt kapni
törölheti véglegesen az adott értesítőjét
szerkesztheti jelenlegi értesítőjét, ha még részletesebben szeretné megadni mi érdekli.
Az Ön választása alapján naponta vagy 3 naponta kap tőlünk emailt a beállított értesítőjéről.