Próbálja ki megújult, VILLÁMGYORS keresőnket!
A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Cezar Boliac válogatott munkái

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Szépirodalmi Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 181 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 17 cm x 12 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Magárahagyatottan, néhány hónappal a Cotiiemporanul megjelenése előtt, 1881. február 26-án halt meg Cezar Boliac, az 1848-as munténiai polgári-demokratikus forradalom szervezőinek egyike, a... Tovább

Előszó

Magárahagyatottan, néhány hónappal a Cotiiemporanul megjelenése előtt, 1881. február 26-án halt meg Cezar Boliac, az 1848-as munténiai polgári-demokratikus forradalom szervezőinek egyike, a zsarnokság és feudális kiváltságok engesztelhetetlen ellensége, a jobbágyok felszabadításáért vívott küzdelem lelkes költője, a magyar forradalmi szabadságharc következetes támogatója. Azok közé tartozott, akik Bálcescu, Al. G. Golescu mellett, - akárcsak a magyar forradalomban Petőfi és Táncsics - az 1848-as román forradalom radikális balszárnyát, a forradalom demokratikus, „szociál-republikánus" célkitűzéseit képviselték. Ez a küzdelem, az elnyomott nép felszabadításáért vívott következetes harc avatta demokrata-forradalmárrá Bálcescut és harcos társait. Boliac ilyen forradalmár volt. Vissza

Tartalom

ELŐSZÓ. Írta Ballá Ernő..................7
I. BOLÍAC AZ IRODALOM SZEREPÉRŐL
Az írókhoz (fordította Szilágyi András) .... 49
Cezar Boliac útinaplójából (fordította Kiss Jenő) . 56
Az irodalom hivatása (fordította Fodor Sándor) . . 63
II. A ROMANTIKUS KÖLTŐ A NÉPÉRT
Szonett az 1839-es évhez (fordította Székely János) . 71
Karnevál (fordította Kászoni Kata)......72
Koldus-sirató (fordította Székely János) .... 77
Cigánylány és bojárlány (fordította Kászoni Kata) . 78
Az eladott cigány (fordította Kászoni Kata) ... 88
Erőszak (fordította Kászoni Kata)......92
A munkás (fordította Márki Zoltán)......98
Levél (fordította Gréda József)........103
III. A FORRADALOM KÖLTŐJE EGYÜTT A NEPPEL
Olténiai ének (fordította Kányádi Sándor) . . . . 113
Urak nyavalyája (fordította Bajor Andor) .... 118
Urak a forradalomban (fordította Kiss Jenő) . . 120
Testvéri Románia (fordította Bajor Andor) ... 122
Születik-e vagy lesz az ember (fordította Sziky Géza).............126
A betolakodók (fordította Gréda József) .... 130
A jobbágy (fordította Nadányi Zoltán).....137
Válasz ellenségeimnek (fordította Székely János) . 140
IV. A ROMÁN-MAGYAR KÖZÖS HARC ÜGYÉÉRT
A szabadság és zsarnokság harca (fordította Fodor Sándor) ............145
Igazság, testvériség! (fordította Fodor Sándor) . . 147
A győzelem kétségtelen (fordította Fodor Sándor) . 149
Jönnek mind a nemzetek! (fordította Fodor Sándor) . 150
Erdélyi romén testvérek! (fordította Fodor Sándor) . 152
V. „az én elégtételem a lelkiismeret ..
Az az ötven család... (fordította Fodor Sándor) . 159
A renegátokról (fordította Fodor Sándor) ... 167
Ne árulják pénzért Liszt művészetét! (fordította Fodor Sándor)............168
nevek és szavak magyarázata.....171

Cezar Boliac

Cezar Boliac műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Cezar Boliac könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Cezar Boliac válogatott munkái Cezar Boliac válogatott munkái Cezar Boliac válogatott munkái

A borító elszíneződött, széle enyhén sérült. Néhány lapon ceruzás aláhúzás található.

Állapot:
1.340 Ft
670 ,-Ft 50
3 pont kapható
Kosárba