1.034.149

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Guillaume Apollinaire válogatott versei

Szerző
Fordító
Grafikus

Kiadó: Vajda János Társaság
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Varrott papírkötés
Oldalszám: 74 oldal
Sorozatcím: Flora Mundi
Kötetszám: 6
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN:
Megjegyzés: Cs. Szabó László tanulmányával, Pablo Picasso rajzával illusztrálva. Ez a könyv a Vajda János Társaság Flora Mundi című műfordítás-sorozatának VI. kötete. Dr. Antos és Társa nyomdájában készült, a könyvnyomtatás feltalálásának ötszázadik esztendejében. A címlap előtt egy fekete-fehér képpel illusztrált.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A francia nyelv kegyetlen megtisztítása csak a prózának használt, a líra majdnem belepusztult. Mikor nemrég Louisiánában, egy francia nyelvszigeten megkérdeztek egy iskolásfiút, hogy miért tanul... Tovább

Előszó

A francia nyelv kegyetlen megtisztítása csak a prózának használt, a líra majdnem belepusztult. Mikor nemrég Louisiánában, egy francia nyelvszigeten megkérdeztek egy iskolásfiút, hogy miért tanul franciául, azt felelte: „mert őseim nyelve s Descartes és Pascal is ezen irt". Tehát két gondolkodó. A szabályozások és átvágások meggyorsították a gondolat áramlását, de a nyelvből kimaradt az a heves hőemelkedés, amellyel a vers elszakad a prózától. A francia költészet káprázatos kezdet után már a tizenhetedik században az angol alá süllyedt. A mágneses mezők kialusznak, az izzó csillag összehúzódik, Ikárusz szárnya leolvad, Orfeusz nem talál többé napvilágra. Kozmikus forradalom vonul át a francia irodalmon. Utána a tűzhányók elnémulnak s a próza előbb óvatosan, később egyeduralmi öntudattal lépked a kihűlő hamuban. Két költői véglet, Francois Villon és Maurice Scéve : a garázda diák s a versalchimista egyformán bizonyítja, hogy a nagy tisztogatás előtt a francia intellektualizmus még anynyira tele volt zamattal, visszafojtott feszültséggel és meglepetéssel, mint az angol „metafizikus" költők. Tekintetük a virágsziromról, a darázsszárnyról s a nyárfalevélről átsiklik egy kozmikus látomásba, a kert átváltozik Édenkertté, a fák mögül kinyulik a Sátán árnyéka, a sűrüben egyszarvú csörtet, az erdő fölött arkangyalok csapnak össze. Vissza

Tartalom

Apollinaire (Pablo Picasso rajza)
Guillaume Apollinaire [Cs. Szabó László tanulmánya) 5
Égöv (Radnóti Miklós) 21
Kikericsek (Radnóti Miklós) 29
Az éji szél (Radnóti Miklós) 30
A megcsalt szerető éneke (Vas István) 31
Harangok (Vas István) 43
Loreley (Vas István) 44
Kötéltáncosok (Radnóti Miklós) 46
Az utas (Radnóti Miklós) 47
Saint-Merry muzsikusa (Radnóti Miklós) 50
A búcsúzás (Radnóti Miklós) 55
Ünnepély (Vas István) 56
Délen (Radnóti Miklós) 57
Madár dalol (Radnóti Miklós) 58
A megsebzett galamb és a szökőkút (Radnóti Miklós) 59
Egy csillag bánata (Vas István) 60
Egy szép vörösesszőkéhez (Radnóti Miklós) 61
Vendémiaire (Vas István) 63
Utószó (A fordítók jegyzetei) 71
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv