A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Egérbirkózás

Szerkesztő
Fordító
Grafikus

Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 106 oldal
Sorozatcím: Hol volt, hol nem volt...
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 963-11-0965-8
Megjegyzés: Színes illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Tudjátok-e, miért nincs nyelve a krokodilnak, és miért nem iszik vizet a koalamedve? Hát azt el tudjátok-e képzelni, hogy két kis egér valóságos birkózást csapjon? Ezekből a vidám, tréfás mesékből még azt is megtudhatjátok, miképp járt pórul az irigy kaméleon, és miért nincs házuk az állhatatlan majmoknak. Meg azt is, hogyan keveredett bajba Szerafin, egy másik majmocska, a szeleburdiságával.
Ha figyelmesen megnézitek Engel Tevan István mókás, színes rajzait, még jobban szórakoztok majd a sok-sok kis állattörténeten, s felfedezhetitek, hogy a távoli és közeli népek milyen különböző környezetben élnek, mégis mennyi hasonlóság van gondolkozásukban, képzeletvilágukban.

Tartalom

Az oroszlán meg a teknősbéka (Kubai néger népmese: Átdolgozás Agüero Irma fordítása nyomán)7
Az állhatatlan majmok háza (Brazil népmese: Dornbach Mária feldolgozása)11
A törpepingvin tűzpálcája (Ausztráliai népmese: Ernst Adler nyomán átdolgozta Rab Zsuzsa)14
Egérbirkózás (Japán népmese: Apor Éva és Yomaji Masanori feldolgozása)17
A ravasz macska (Indiai népmese: Apor Éva és Yamaji Masanori feldolgozása)17
A ravasz macska (Indiai népmese: Kovács Zoltán fordítása)20
Lassan járj - tovább érsz (Lengyel népmese: Jékely Zoltán fordítása)23
Az igásló meg a paripa (Észt népmese: Ircsik Vilmos fordítása)28
Száz nyulacska (Litván népmese: Márkus Piroska fordítása)32
A vidra és a róka (Japán népmese: Apor Éva és Yamaji Masanori feldolgozása)37
A macska meg az egér (Arab népmese: Rab Zsuzsa feldolgozása)42
Az irigy kaméleon (Kubai néger népmese: Dornbach Mária feldolgozása)45
A hamuszürke kismadár (Kubai néger népmese: Dornbach Mária feldolgozása)48
A kolibri meg a szövőmadár (Afrikai népmese: Rab Zsuzsa feldolgozása)49
A róka és a kakas (Perzsa népmese: Apor Éva és Yamaji Masanori fordítása51
Orula és a tyúk (Kubai néger népmese: Dornbach Mária feldolgozása)59
Urasima Taro (Japán népmese: Fehér Katalin fordítása)62
Miért kanyargós a Daugava folyó? (Lett népmese: Márkus Piroska fordítása)73
A macska meg a róka (Cigány népmese: Dornbach Mária feldolgozása)75
A kisegér nagy utazása (Alaszkai népmese: Rab Zsuzsa feldolgozása)78
Szerafin, a majom (Brazil népmese: Dornbach Mária feldolgozása)80
Hogyan veszítette el a farkát a béka? (Afrikai népmese: Rab Zsuzsa feldolgozása)88
Erich Köhler: A kígyókirály. Átdolgozás Márkus Piroska fordítása nyomán)89
Miért nem iszik vizet a koalamedve? (Ausztráliai népmese: Ernst Adler nyomán átdolgozta Rab Zsuzsa)96
A róka, a holló és a szarvas (Mongol népmese: Vinkovics Judit fordítása)98
Mohamed Dib: Kismadár és a búzaszem (Átdolgozás Fehér Katalin fordítása nyomán)101
Miért nincs nyelve a krokodilnak? (Kubai néger népmese: Átdolgozás Agüero Irma fordítása nyomán)104
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv