kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Móra Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott kemény kötés |
| Oldalszám: | 163 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 17 cm |
| ISBN: | 978-963-11-9356-5 |
| Megjegyzés: | Reich Károly egy színnel színezett rajzaival és kottákkal illusztrált kiadás. A 2. kötet ISBN száma: 978-963-11-9357-2. |
| I. kötet | |
| Észak-Európa | |
| Dán | |
| Vasárnap ebédre | 7 |
| Menetel az ezred | 7 |
| Ej, a facsemete kérgét | 8 |
| Észt | |
| Iván napi tűz libeg | 9 |
| Merre jártál, kicsi kecském | 10 |
| Finn | |
| Hull a hó is | 11 |
| Az én lovam hintaló | 12 |
| Kicsi orr, kicsi száj | 12 |
| Süssél, süssél rétest | 13 |
| Lapp | |
| Édes álom libben | 14 |
| Lett | |
| El is megyek innen én | 15 |
| Litván | |
| Fülemile kedves | 16 |
| Norvég | |
| Jer, aranyszőrű kis barikám | 17 |
| Ringass el, édes jó anyám | 18 |
| Gyúródeszka, lábos | 19 |
| Mondd, anyóka | 20 |
| Svéd | |
| Pacikám, paripám | 21 |
| Nézzél rám | 21 |
| Bee-bee, kicsi barikám | 22 |
| Nyugat-Európa | |
| Angol | |
| Danadanadő | 24 |
| Duda megnyikkan | 25 |
| Jó vén Cole király | 26 |
| Flamand | |
| Hej, Márika, jössze-a táncba | 27 |
| Ej, furcsa látvány | 29 |
| Ha meg nem sérteném | 30 |
| Hej, kicsi lányka | 30 |
| Hej, búcsúba jössz-e | 31 |
| A zord tél messze szállott | 32 |
| Francia | |
| Az én szép házam | 33 |
| Kinn a holdsütésen | 34 |
| Hej, apám adott pántlikát | 35 |
| Baba jár, jár | 36 |
| Táncolunk, diri-don | 37 |
| Úgy zeng a kürt | 38 |
| Holland | |
| A fák mögött egy utca volt | 39 |
| A tengerparton áll egy ház | 41 |
| Ír | |
| Hej, tábor tüze | 42 |
| A május holdja csillogó | 43 |
| Ha égen hold megy | 44 |
| Német | |
| Kakukk, kakukk | 45 |
| Szállongó szél | 46 |
| Hipp, hopp, huss | 47 |
| A gazda rétre megy | 48 |
| Skót | |
| Loch Lomond fövenyén | 49 |
| Bonnie Charlie messze jár | 50 |
| De merre a, merre van a | 51 |
| Svájci | |
| Te, varga, hej, te | 52 |
| Ó, jöjj gyönyörű szép nap | 53 |
| A bundám szőrös | 54 |
| Táncolj hát | 55 |
| Vallon | |
| Fenn a hídnál zúg az ár | 56 |
| Walesi | |
| Messze földön, messze földön | 58 |
| Közép-Európa | |
| Cseh | |
| A mező közepén | 60 |
| Jegenyefa suhogó | 61 |
| Lengyel | |
| Szomszéd asszony | 62 |
| Éjfél, éjfél | 63 |
| Itt sétál, ott mászkál | 64 |
| Gyere, tapsolj, toppants | 65 |
| Magyar | |
| Hajlik a meggyfa | 66 |
| Ég a gyertya, ég | 67 |
| Mély kútba tekinték | 68 |
| Bújj, bújj zöldág | 69 |
| Morva | |
| Legények csépeltek | 70 |
| Osztrák | |
| Ha Tirolban jársz | 71 |
| Nyuszi Gyuszi fekszik | 72 |
| Tallér, tallér | 72 |
| Hej, Csipkerózsa | 73 |
| Szlovák | |
| Kavarog a hó | 74 |
| A dalok eredei szövege | 76 |
| II. kötet | |
| Dél-Európa | |
| Albán | |
| Hova árad, hej a tenger | 6 |
| Kicsi lány, gyere át | 7 |
| Ó, kinek van de igazán | 8 |
| Baszk | |
| Csobbanó folyó | 9 |
| Ha gyúl lámpafény | 10 |
| Görög | |
| Tengerparti rét | 12 |
| Szép Heléna, jó lány | 13 |
| Táncol a jegenyefa | 14 |
| Pici fészken a tojás | 15 |
| Horvát | |
| Nyuszi, nyuszi vígan játszik | 16 |
| Jön az éj, jön az éj | 17 |
| Édesanyám rózsa | 18 |
| Macedón | |
| Van egy falu a hegyen túl | 19 |
| Olasz | |
| Ha táncolni nem kívánsz | 20 |
| Ibolya kelyhe a fűben | 21 |
| Nézd, itt az ingó-bingó bimbó | 22 |
| Ragyogó csuda kékség | 23 |
| Portugál | |
| Csuda jól élünk a gitárossal | 25 |
| Ej, kis Marinita | 26 |
| Herceg volnék, gazdag legény | 27 |
| Spanyol | |
| Kvák, kvák, fűben dalol a béka | 29 |
| Bércen, hegytetőn | 30 |
| Az arcom kormos | 31 |
| Négy öszvérhajcsár | 32 |
| Szerb | |
| Szép Milica | 33 |
| Dercét adnak Remetén | 34 |
| Zöld mezőben sétál | 35 |
| Török | |
| Esik az eső, ázik a mező | 36 |
| Van-e csizma eladó | 37 |
| Kék kő, lila kő | 38 |
| Fuvoláz a kismadár | 38 |
| Kelet-Európa | |
| Baskír | |
| Rózsa, rózsa leszakajtlak | 40 |
| Belorusz | |
| Messzire járok | 41 |
| Bolgár | |
| Víg dalú, nagy zajú | 42 |
| Hosszú útra ment | 43 |
| Jön hét ács az úton át | 44 |
| Csuvas | |
| Ugorj Bodri, szaladj Bodri | 45 |
| Komi | |
| Édes, kedves | 46 |
| Csij, csii, csicsija | 47 |
| Manysi | |
| Lassú folyóvíznek | 48 |
| Mari | |
| Méhem, méhem, ne csípj engem | 49 |
| Ág, ág, kicsi ág | 50 |
| Mordvin | |
| Tarka szarka, hosszú farkad | 51 |
| Kling-klang, szól a sütőtepsi | 51 |
| Orosz | |
| Merre mész, Ivanocska | 52 |
| Sej, haj, eldaloltunk minden dalt | 54 |
| Szánts, vess, itt van már a kikelet | 55 |
| András, te subás | 56 |
| Örmény | |
| Hegyen a hazám | 57 |
| Román | |
| Csipkebokor zöld levele | 58 |
| Jön egy varjú a malomba | 59 |
| Erre gyere, arra | 60 |
| Záporeső fut a réten | 60 |
| Tatár | |
| Édes fülmile | 61 |
| Udmurt | |
| Tekereg az út | 62 |
| Ukrán | |
| Tölgyerdőben járok | 63 |
| Fenyő áll a réten | 64 |
| A dalok eredeti szövege | 66 |
| Bibliográfia | 72 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.