| A francia nép dalaiból (Dobossy László összeállítása) | |
| Bevezetés | 3 |
| Perzsike (Jékely Zoltán fordítása) | 4 |
| Renaud király (Áprily Lajos fordítása) | 5 |
| Az avignoni hídon (Jankovich Ferenc fordítása) | 8 |
| Bretagne-i Anna (Weöres Sándor fordítása) | 8 |
| Sorshúzás (Jékely Zoltán fordítása) | 10 |
| Hej, a szegény paraszt (Illyés Gyula fordítása) | 11 |
| Marseillaise (Verseghy Ferenc fordítása) | 12 |
| Carmagnole (Weöres Sándor fordítása) | 13 |
| Internacionálé (Bresztovszky Ernő fordítása) | 15 |
| A partizánok éneke (Raics István fordítása) | 17 |
| KÖZÉPKOR (Lakits Pál összehasonlítása) | |
| Bevezetés | 19 |
| A Roland-ének | |
| Roland halála (Illyés Gyula fordítása) | 21 |
| Trubadúr líra | |
| Guilhem de Peitieu: Penitencia (Győry János fordítása) | 26 |
| Bernart de Ventador: Dal (Végh György fordítása) | 27 |
| Bertran de Born: A háború dicsérete (Illyés Gyula fordítása) | 29 |
| Guiraut de Borneil: Alba (Lator László fordítása) | 30 |
| Fonódal (Illyés Gyula fordítása) | 31 |
| Chrétien de Troyes | |
| Részletek a Yvain-ből: | |
| Yvain szerelemre gyullad (Illyés Gyula fordítása) | 33 |
| A szövőlányok panasza (Végh György fordítása) | 36 |
| Aucasin és Nicolete Részletek (Tóth Árpád fordítása) | 37 |
| Rutebeuf | |
| Szegénységről (Illyés Gyula fordítása) | 43 |
| A szamár testamentuma Fabliau (Benjámin László fordítása) | 44 |
| Charles d' Orléans | |
| Ballada a békéről (Illyés Gyula fordítása) | 48 |
| Francois Villon | |
| Részletek a Nagy Testamentum-ból: | |
| I-IV. (Szabó Lőrinc fordítása) | 50 |
| XVII-XXI. Diomedes meséje (Szabó Lőrinc fordítása) | 52 |
| XXII-XXVIII. Az elveszett ifjúság siratása (Szabó Lőrinc fordítása) | 53 |
| XXIX-XXXV. A cimborák emléke (Szabó Lőrinc fordítása) | 55 |
| XXXVIII-XLI. Panasz a mindeneket lebíró halálról (Szabó Lőrinc ford.) | 57 |
| Ballada a tűnt idők asszonyairól (Szabó Lőrinc fordítása) | 58 |
| Ballada, melyet édesanyja kérésére ...(Illyés gyula fordítása) | 59 |
| Ballada és könyörgés Cotard mesterért (Szabó Lőrinc fordítása) | 60 |
| CXLVII-CLI. A Saints-Innocents temető (Szabó Lőrinc fordítása) | 61 |
| Záróballada (Szabó Lőrinc fordítása) | 63 |
| Levél a börtönből (Szabó Lőrinc fordítása) | 64 |
| Gyászirat... (Illyés Gyula fordítása) | 65 |
| Pathelin mester Részletek (Illyés Gyula fordítása) | 66 |
| XVI. SZÁZAD ( Lakits Pál összeállítása) | |
| Bevezetés | 76 |
| Clement Marot | |
| Levél a királyhoz arról, hogy meglopták (Szabó Lőrinc fordítása) | 77 |
| Önmagáról (Radnóti Miklós fordítása) | 79 |
| A 42. zsoltár (Szenci Molnár Albert fordítása) | 79 |
| Francois Rabelais | |
| Gargantua: | |
| XXIII. Hogyan nevelte Gargantuát Ponokrates...(Benedek Marcell fordítása) | 81 |
| Pantagruel: | |
| VIII. Hogyan kapott Pantagruel levelet atyjától ... (Benedek Marcell fordítása) | 86 |
| XVI. Pamurge erkölcséről és állapotjáról (Benedek Marcell fordítása | 90 |
| Negyedik könyv: | |
| XVIII. Miképpen menekült meg Panurge egy erős tengeri viharból (Benedek Marcel fordítása) | 92 |
| XLVIII. Hogyan száll ki Pantagruel a Pápanyalók szigetén (Benedek Marcel fordítása) | 94 |
| LXI. Hogyan találta fel Gaster a magvak szerzéssének és megőrzéssének módját | 96 |
| Maurice Sceve | |
| A Déliá-ból: | |
| 259. Az óceán apályát és dagályát ...(Rónay György fordítása) | 99 |
| 342. Ha bepanaszlom néha őt magának ...(Illyés Gyula fordítása) | 99 |
| Louise Labé | |
| Élek, halok ... (Illyés Gyula fordítása) | 100 |
| Pierre de Ronsard | |
| Nézzük meg, édes, hogy a rózsa...(Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 100 |
| A gastine-i erdők favágói ellen (Szabó Lőrinc fordítása) | 101 |
| Sírhelye kiválasztásáról (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 103 |
| Szonett Heléne számára (Tóth Árpád fordítása) | 105 |
| Csontomnál egyebem nincs többé ... (Rónay György fordítása) | 105 |
| Joachim du Bellay | |
| A "Panaszok"-ból: | |
| 9. Frankhon, művészetek, hadak...(Radnóti Miklós fordítása) | 106 |
| 31. Boldog, ki mint Ulysses...(Tóth Árpád fordítása) | 107 |
| 80. Ott fenn a Palotán... (Rónay György fordítása) | 107 |
| Michel de Montaigne | |
| Részletek az Esszék-ből: | |
| Az egyiknek haszna kára a másiknak (I.21. - Bajcsa András ford.) | 108 |
| A barátságról (I:27. - Bajcsa András ford.) | 109 |
| Az önteltségről (II.17. - Bajcsa András ford.) | 110 |
| Önmaga vizsgálatáról (III.2. - Győry János ford.) | 111 |
| Könyvekről (III.3. - Birkás Géza ford.) | 112 |
| Az Újvilág meghódítása (III.6. - Bajcsa András fordítása) | 113 |
| Agrippa d' Aubigné | |
| Részletek a LES TRAGIQUES-ból: | |
| A parasztok (Rónay György fordítása) | 115 |
| Végítélet (Rónay György fordítása) | 116 |
| XVII. SZÁZAD (Szávai Nándor összeállítása) | |
| Bevezetés | 118 |
| René Descartes | |
| Értekezés a módszerrről (Gyergyai Albert ford.) | 119 |
| Elmélkedések (Détsy Mihály ford.) | 122 |
| Pierre Corneille | |
| Cid (Nemes Nagy Ágnes ford.) | 127 |
| Francois de la Rochefoucauld | |
| Maximák (Benedek Marcell ford.) | 135 |
| Jean de la Fontaine | |
| A beteg oroszlán meg a róka (Kosztolányi Dezső ford.) | 139 |
| A fiatal özvegy (Szabó Lőrinc ford.) | 139 |
| Pestis az állatok között (Kálnoky László ford.) | 140 |
| A kocsi és a légy (Kosztolányi Dezső ford.) | 142 |
| A Macska, a Menyét, meg a Nyulacska (Jékely Zoltán ford.) | 143 |
| A két galamb (Nemes Nagy Ágnes ford.) | 144 |
| A Holló, a Gazella, a Teknős és a Patkány (Weöres Sándor ford.) | 146 |
| Moliére | |
| Embergyűlölő (Szabó Lőrinc ford.) | 149 |
| Úrhatnám polgár (Mészöly Dezső ford.) | 160 |
| Jean Racine | |
| Phaedra (Somlyó György ford.) | 164 |
| Blaise Pascal | |
| Vidéki levelek (Rónay György ford.) | 181 |
| Gondolatok (Gyergyai Albert ford.) | 182 |
| Marie de Sevigné | |
| Mademoiselle házassága (Gyergyai Albert ford.) | 185 |
| Vatel halála (Illyés Gyula ford.) | 186 |
| Marie-Madeleine de la Fayette | |
| Cléves hercegnő (Szávai Nándor ford.) | 188 |
| Jean de la Bruyére | |
| Jellemek (Gyergyai Albert ford.) | 194 |
| Corneille és Racine (Gyergyai Albert ford.) | 196 |
| XVIII. SZÁZAD (Szávai Nándor összeállítása) | |
| Bevezetés | 198 |
| Lesage | |
| Gil Blas (Gyergyai Albert ford.) | 199 |
| Louis de Saint-Simon | |
| Moliére és Montausier (Juhász Vilmos ford.) | 203 |
| A Compiégne-i hadgyakorlat (Juhász Vilmos ford.) | 204 |
| Prévost Abbé | |
| Manon Lescaut (Kolozsvári Grandpierre Emil ford.) | 210 |
| Montesquieu | |
| Perzsa levelek (Gyergyai Albert ford.) | 215 |
| A törvények szelleme (Gyergyai Albert ford.) | 219 |
| Igen alázatos kérelem Spanyolország és Portugália inkvizítorainak (Gyergyai Albert ford.) | 220 |
| Voltaire | |
| Boulainvilliers gróf vacsorája (Szávai Nándor ford.) | 222 |
| A vadember (Gyergyai Albert ford.) | 235 |
| Jean-Jacques Rousseau | |
| Az emberek közti egyenlőtlenségről (Gyergyai Albert ford.) | 241 |
| Emil (Győri János ford.) | 248 |
| Denis Diderot | |
| Rameau unokaöccse (Gyergyai Albert ford.) | 253 |
| Levél Voltaire-hoz (Gyergyai Albert ford.) | 261 |
| André Chénier | |
| Arcom meghervadt már (Radnóti Miklós ford.) | 264 |
| A trentumi szűz (Kardos László ford.) | 264 |
| Beaumarchais | |
| Figaro házassága (Paulay Ede ford.) | 265 |
| Maximilien de Robespierre | |
| A politikai erkölcs elvei (Szávai Nándor ford.) | 269 |
| Utolsó beszéde (Szávai Nándor ford.) | 271 |
| A XIX. ÉS A XX. SZÁZAD (Dobossy László összeállítása) | |
| Bevezetés | 274 |
| Alphonse de Lamartine | |
| A tó (Szabó Lőrinc ford.) | 276 |
| Victor Hugo | |
| Királyasszony lovagja (Mészöly Dezső ford.) | 278 |
| Bűnhődés (Illyés Gyula ford.) | 287 |
| Stella (Radnóti Miklós ford.) | 299 |
| Vihar egy koponyában Részlet a Nyomorultakból (Révay József ford.) | 301 |
| Az éj, az éj (Kosztolányi Dezső ford.) | 318 |
| Vidám élet (Lator László ford.) | 320 |
| Alfred de Vigny | |
| A farkas halála (Illyés Gyula ford.) | 324 |
| Alfred de Musset | |
| A hold balladája (Tóth Árpád ford.) | 327 |
| Honoré de Balzac | |
| A barátok Részlet az Elveszett illúziókból (Benedek Marcell ford.) | 331 |
| Stendhal | |
| A waterloo-i csata Részlet a Pármai kolostorból (Illés Endre ford.) | 353 |
| Az ítélet Részlet a Vörös és feketéből (Illés Endre ford.) | 367 |
| Prosper Mérimée | |
| Mateo Falcone (Réz Ádám ford.) | 372 |
| Gérard de Nerval | |
| Ábrándozás (Radnóti Miklós ford.) | 383 |
| Fasor a Luxemburg-kertben (Radnóti Miklós ford.) | 384 |
| Théophile Gautier | |
| A művészet (Tóth Árpád ford.) | 384 |
| Charles Leconte de Lisle | |
| A tiszta menny alatt (Vas István ford.) | 386 |
| Gustave Flaubert | |
| Egy jámbor lélek (Hevesi András ford.) | 388 |
| Charles Baudelaire | |
| Az ember és a tenger (Tóth Árpád ford.) | 405 |
| A balkon (Tóth Árpád ford.) | 405 |
| Őszi ének (Szabó Lőrinc ford.) | 406 |
| Szonett (Ady Endre ford.) | 407 |
| Egy repedt harang (Babits Mihály ford.) | 408 |
| Egy malabár nőhöz (Tóth Árpád ford.) | 408 |
| Reggeli szürkület (Babits Mihály ford.) | 409 |
| Ábel és Kain (Szabó Lőrinc ford.) | 410 |
| Emile Zole | |
| A hosszú Michu (Salgó Ernő ford.) | 411 |
| Alphonse Daudet | |
| Seguin úr kecskéje (K. Eckhardt Ilona ford.) | 417 |
| José-Maria de Hérédia | |
| Plus ultra (Kosztolányi Dezső ford.) | 422 |
| Armand Sully-Prudhomme | |
| A törött váza (Kosztolányi Dezső) | 422 |
| Anatole France | |
| Crainquebille (Kürti Pál ford.) | 423 |
| Nyelvpástétom (Vas István ford.) | 436 |
| Paul Verlaine | |
| Költészettan (Kosztolányi Dezső ford.) | 437 |
| Nagy fekete éj ... (Babits Mihály ford.) | 438 |
| Fehér a hold... (Tóth Árpád ford.) | 438 |
| Őszi chanson (Tóth Árpád ford.) | 439 |
| Szívemben könnyezik (Szabó Lőrinc ford.) | 440 |
| Mielőtt még tovatűnnél (Szabó Lőrinc ford.) | 440 |
| Stéphane Mallarmé | |
| Tenger szél (Illyés Gyula ford.) | 441 |
| Sóhaj (Szabó Lőrinc ford.) | 441 |
| Guy de Maupassant | |
| Két jóbarát (IIlés Endre ford.) | 442 |
| Arthur Rimbaud | |
| A meghökkentek (József Attila ford.) | 449 |
| Jeanne Marie keze (Somlyó György ford.) | 450 |
| A völgyben egy katona alszik (Kosztolányi Dezső ford.) | 452 |
| A részeg hajó (Tóth Árpád ford.) | 452 |
| Munkások (József Attila ford.) | 455 |
| Romain Rolland | |
| A család Részlet a Jean Cristophe-ból (Karinthy Frigyes ford.) | 456 |
| Paul Valéry | |
| Tengerparti temető (Kosztolányi Dezső ford.) | 464 |
| Francis Jammes | |
| Csupán a munka (Kosztolányi Dezső ford.) | 469 |
| Az ebédlő (Szabó Lőrinc ford.) | 469 |
| André Gide | |
| Pásztorének (Gyergyai Albert ford.) | 470 |
| Marcel Proust | |
| Combray Részlet az Elmúlt idő nyomában-ból (Gyergyai Albert ford.) | 475 |
| Guillaume Apollinaire | |
| Az utas (Radnóti Miklós ford.) | 480 |
| Búcsú (Vas István ford.) | 481 |
| Pierre Reverdy | |
| Az idő és én (Weöres Sándor ford.) | 482 |
| Az utazó szív (Weöres Sándor ford.) | 482 |
| Jules Supervielle | |
| Éjjel (Jékely Zoltán ford.) | 483 |
| Jövendölés (Jékely Zoltán ford.) | 484 |
| Roger Martin du Gard | |
| Jaurés halála Részlet a Thibault-családból (Benedek Marcell fordítása) | 485 |
| Jean Cocteau | |
| Fénykép (Radnóti Miklós ford.) | 490 |
| Az álom elkerül (Radnóti Miklós ford.) | 490 |
| Paul Eluard | |
| Jó igazság (Illyés Gyula ford.) | 491 |
| Szabadság (Somlyó György ford.) | 492 |
| Az élet joga és kötelessége (Somlyó György ford.) | 494 |
| Louis Aragon | |
| Páris (Szabó Lőrinc ford.) | 495 |
| Ballada arról, aki dalolva állta a szenvedést (Illyés Gyula ford.) | 496 |
| A költő a pártjához (Somlyó György ford.) | 498 |
| Gyónás 1943-ban (Keszi Imre ford.) | 499 |
| Raymond Queneau | |
| A jelképek magyarázata (Képes Géza ford.) | 508 |