1.034.226

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Dekameron II. (töredék)

Szerző
Fordító

Kiadó: Könyvkedvelők Kiadása
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői papírkötés
Oldalszám: 309 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 27 cm x 19 cm
ISBN:
Megjegyzés: Töredék kötet. E mű illusztrációi Boucher, Eisen, Gravelot rézmetszeteivel és könyvdíszeivel 1757-ben megjelent londoni Boccaccio-kiadás után készültek. Nyomtatta a Franklin-Társulat nyomdája.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet a kötetből:

Negyedik nap

Drága hölgyeim, mindama szavakból, melyeket bölcs emberektől hallottam s hasonlatosképpen ama dolgokból, melyeket gyakorta láttam és olvastam, úgy véltem,... Tovább

Előszó

Részlet a kötetből:

Negyedik nap

Drága hölgyeim, mindama szavakból, melyeket bölcs emberektől hallottam s hasonlatosképpen ama dolgokból, melyeket gyakorta láttam és olvastam, úgy véltem, hogy az irigység dühöngő és forró szele csak a magas tornyokat vagy az égbe nyúló fák csúcsait tépázza ; holott nyilván látom, hogy eme vélekedésemben csalatkoztam; mivelhogy e dühös orkánnak durva támadását kerülvén, melynek előle szüntelenül menekülni igyekeztem, mindenképpen ügyeltem s nem csupán a síkon, hanem a legmélyebb völgyben róttam utamat. E felől nyilván megbizonyosodhatik az, ki eme novellákat szemügyre veszi, melyeket én a forrás megnevezése nélkül nem csupán firenzei köznyelven és prózában írtam meg, hanem a lehetőséghez képest szerény és egyszerű stílusban. S még így sem tudtam elkerülni, hogy e vihar dühösen meg ne tépázzon, szinte gyökerestül ki ne tépjen s az irigység fogai mindenestül szét ne marcangoljanak. Ebből nyilván meg tudom érteni azt, hogy igaz, mit a bölcsek mondani szoktak, hogy a világi dolgok között csupán a nyomorúságnak nincsen irigye. Nos tehát, bájos hölgyeim, voltak némelyek, kik eme novellákat olvasván, azt mondották, hogy túlságos nagy kedvemet lelem bennetek s nem tisztes dolog oly igen nagy élvezetet találnom abban, hogy tetszésteket megnyerjem és felvidámítsalak, sőt miként némelyek még jobban megróttak, magasztaljalak benneteket, mint eme novellákban teszem. Mások, kik úgy mutatták, hogy megfontoltabban akarnak hozzászólni, azt mondották, hogy koromhoz nem illik hajhásznom efféle dolgokat, vagyis nőkről beszélnem és kedvöket keresnem. Vissza

Fülszöveg

Hat évszázaddal ezelőtt írta Boccaccio, a nagy olasz író, a novellairodalom atyja, világhírű elbeszéléseit. Dekameron címmel egybegyűjtött borsos történetei azóta se veszítettek elevenségükből, mert az író nem éri be azzal, hogy egyszerűen elbeszéli a szerencsétlen vagy boldog szerelmesek megpróbáltatásait vagy kacagtató kalandjait, a tréfás vagy szomorú történeteket: elbeszéléseiben ott kavarog korának egész társadalma, megtollasodott vagy tönkrement kereskedők, uzsorások, művészek, kalandorok, féktelen nemesurak, ravasz kópék, huncut parasztok, álszent, nagybélű, parázna papok, ostoba és agyafúrt törvénytudók, orvosok. Boccaccio a középkor alkonyán már az újkor hírnöke: a vakhit helyett a kétkedést, a józan észt, az önsanyargató vezeklés helyett a derűs életörömöt hirdeti.

Tartalom

Negyedik nap5
Végződik a Dekameron harmadik napja, és kezdődik a negyedik, melyen Filostrato uralkodása alatt oly emberekről folyik a szó, kiknek szerelme szerencsétlen végre jutott
Első novella15
Tancredi, Salerno fejedelme, megöli leányának szerelmesét s annak szívét aranytálban elküldi leányának, ki is méregitalt önt arra, az italt megissza s eképpen meghal
Második novella27
Alberto testvér elhiteti valamely asszonnyal, hogy Gabriel arkangyal szerelmes belé, kinek képében ő többször is szerelmeskedik az asszonnyal: egyszer azután megijed az asszony rokonaitól, kiugrik a házból s megbúvik valamelyik szegény embernek házában, ki is vadember gyanánt másnap a piacra vezeti őt, hol felismerik, szerzetes testvérei megfogják és börtönre vetik
Harmadik novella38
Három ifjú szeret három nővért s azokkal együtt Kréta szigetére szöknek; a legidősebb leány féltékenységében megöli szerelmesét, a második odaadja magát Kréta hercegének s megmenti az előbbit a halálbüntetéstől, de őt magát a kedvese megöli s az idősebb lánnyal elmenekül: a gyilkossággal a harmadik nővért és ennek szerelmesét vádolják; és elfogatván be is vallják a gyilkosságot, de félnek a haláltól, pénzzel megvesztegetik a porkolábot és szegényen Rodos szigetére menekülnek, hol is nagy nyomorúságban végzik életüket
Negyedik novella46
Gerbino amaz ígéret ellenére, melyet Guiglielmo király, a nagyapja hit alatt tett, megtámadja Tunis királyának hajóját, hogy elrabolja annak leányát: minekutána pedig a hajó legénysége megöli a leányt, ő lekaszabolja a legénységet, végezetül pedig neki is fejét veszik
Ötödik novella52
Isabetta bátyjai megölik annak kedvesét: ki is megjelenik a leánynak álmában s megmutatja néki, hol van eltemetve. A leány titokban kiássa annak fejét, s valamely bazsalikom cserépbe helyezi, ott zokog felette egész álló órahosszat minden áldott nap, mígnem bátyjai elveszik tőle s akkor a leány kevés idő múltán meghalt fájdalmában
Hatodik novella57
Andreuola szereti Gabriottót: elmondja egy álomlátását, az viszont elmondja a lánynak karjaiban: miközben pedig a holttetemet a leány és cselédje annak házába viszi, elfogják őket a poroszlók; a leány elmondja, mi történt: a Városbíró erőszakot akar elkövetni rajta, de a leány ellene szegül, atyja megtudja, hogy hol van s minekutána ártatlansága kiderül, kiszabadítja: a leány azonban semmi áron nem akar tovább a világban maradni és apácának áll
Hetedik novella65
Simona szereti Pasquinót: midőn együtt vannak egy kertben, Pasquino megdörzsöli fogait zsályalevéllel és meghal; Simonát elfogják, ki is mikor meg akarja mutatni a bírónak, hogyan halt meg Pasquino, megdörzsöli fogait ugyanazon zsálya levelével és hasonlatosképpen szörnyet hal
Nyolcadik novella70
Girolamo szereti Salvestrát: Girolamo anyjának unszolására Párisba megyen; mikor visszatér, megtudja, hogy Salvestra férjhez ment. Titokban behatol annak házában és ottan mellette meghal; annakutánna elviszik valamely templomba, hol is Salvestra mellette meghal
Kilencedik novella76
Messer Guiglielmo Rossiglione megéteti feleségével messer Guiglielmo Guardastragno szívét, kit az asszony szeretett, ő maga pedig meggyilkolt: mikor az asszony ezt megtudja, az ablakból a mélységbe veti magát és szörnyet hal, és szerelmesével együtt temetik el
Tizedik novella80
Valamely orvos felesége halott gyanánt ládába helyezi alvó kedvesét; a ládát két uzsorás elviszi a maga házába. Az ifjú felébred és tolvaj gyanánt elfogják: a hölgy szolgálója megvallja a bírónak, hogy ő tette bele a férfit ama ládába, melyet az uzsorások elloptak, miért is a férfi megmenekül az akasztófától, az uzsorásokat pedig a láda ellopása miatt pénzbírságra ítélik
Ötödik nap93
Végződik a Dekameron negyedik napja: kezdődik az ötödik, melyen Fiammetta uralkodása alatt oly szerelmesekről lészen szó, kik kemény és siralmas megpróbáltatások után megnyerték boldogságukat
Első novella96
Cimonenak a szerelemről megjön az esze és kedvesét, Efigeniát hajón megszökteti; Rodosban börtönbe kerül, melyből Lisimaco kiszabadítja s akkor annak társaságában elrabolja Efigeniát és Cassandrát mennyegzőjük napján s velök együtt Krétába szökik, s minekutána mindegyik feleségül veszi kedvesét, velök együtt hazahívják őket
Második novella108
Gostanza szereti Martuccio Gomitót s mikor hírét veszi, hogy az ifjú meghalt, kétségbeesésében egyedül csónakban száll, melyet a szél Susába sodor: kedvesét Tunisban életben leli, felfedi magát előtte s mivel az bizonyos tanácsaiért nagy becsületben vagyon a királynál, feleségül veszi a lányt s vele együtt gazdagon megtér Lipari szigetére
Harmadik novella115
Pietro Boccamazza megszökik Agnolellával: rablók akadnak útjokba: a leány valamely erdőbe menekül s annakutána egy kastélyba viszik: Pietrót elfogják, de megmenekül a rablók kezéből, s némi hányattatások utján eljut ama kastélyba, melyben Agnolella van; feleségül veszi őt s vele együtt megtér Rómába
Negyedik novella123
Messer Lizio da Valbona ott lepi leányánál Ricciardo Manardit; akkor ez feleségül veszi leányát, annak atyjával pedig megbékél
Ötödik kötet130
Guidotto da Cramona leánykáját Giacomino da Pavia gondjára bízza s meghal; a leányt Faenzába Giannole di Severino és Minghino di Mingole szereti: összeverekednek miatta, de akkor kiderül hogy a lány Giannole húga, mire Minghinóhoz adják feleségül
Hatodik novella137
Gian di Procidát ott kapják kedvesénél, kit már annakelőtte Frigyes királynak ajándékoztak; akkor oszlophoz kötözik hogy a leánnyal együtt megégessék: mivel azonban Ruggieri dell' Oria felismeri, megmenekül és feleségül veszi a leányt
Hetedik novella144
Teodoro szerelmes Violantéba, gazdájának messer Amerigónak leányába, s teherbe ejti, miért is akasztófára ítélik; s mikor vesszőzés közben a vesztőhelyre viszik, atyja felismeri, megszabadítja, ő pedig feleségül veszi Violantét
Nyolcadik novella152
Nastagio degli Onesti szerelmes a Traversari család egyik hölgyébe, eltékozolja vagyonát, de nem tudja megnyerni annak szerelmét. Hozzátartozóinak kérésére Chiassiba megy: ottan szemtanúja amint valamely lovag meghajszol egy leányt, megöli és két kutyának veti eledelül. Meghívja ebédre rokonait és ama hölgyet, kit szeret, ki ugyancsak szemtanuja lesz, amint ama leányt a kutyák marcangolják; és akkor félelmébe, hogy vele is ilyesmi történhetik, feleségül megy Nastagióhoz
Kilencedik novella159
Federigo degli Alberighi szerelmes, de nem nyert viszontszerelmet és az udvarlásban eltékozolja minden vagyonát, csupán egy sólyma marad: mivel pedig egyebe nincs, ezt tálalja fel ebédre a hölgynek, ki meglátogatja: ki is mikor ezt megtudja, megenyhül irányában, feleségül megy hozzá és gazdag emberré teszi
Tizedik novella166
Pietro di Vinciolo elmegy hazulról vacsorára: felesége felhívat magához egy fiút: Pietro hazatér, az asszony a fiút tyúkkas alá rejti: Pietro elmeséli hogy Ercolano, kinél vacsorán volt, házában felfedezett egy fiút, kit felesége bebocsátott: az asszony legyalázza Ercolano feleségét, egy szamár véletlenül rálép az újjára annak fiúnak, ki a tyúkkas alatt lapul, s erre elordítja magát: Pietro odaszalad, meglátja: megismeri felesége hűtlenségét, de végezetül maga is fajtalankodása kedvéért megbékél vele
Hatodik nap179
Végződik a Dekameron ötödik napja, kezdődik a hatodik, melyen Elisa uralkodása alatt oly emberekről folyik a szó, kik valamely talpraesett válasszal vagy gyors elhatározással megszabadultak valamely veszteségtől, veszedelemtől vagy megszégyenüléstől
Első novella184
Egy lovag azt mondja madonna Orettának, hogy egy novellával úgy elszórakoztatja, hogy úgy érzi majd, mintha lóháton mentek volna: de mivel ügyetlenül beszél, a hölgy megkéri, hogy engedje leszállni a lóról
Második novella186
Cisti pék egy mondásával figyelmezteti messer Geri Spinát kérésének szerénytelenségére
Harmadik novella190
Monna Nonna de' Pulci Firenze püspökének túlságosan tisztességtelen tréfálkozásra csattanós választ ad, mellyel elhallgattatja
Negyedik novella193
Chichibio, Currado Gian Figliazzinak szakácsa, talpraesett válaszával, mentegetőzvén, Currado dühét kacagásra fordítja s megmenekül a büntetéstől, mellyel Currado megfenyegette
Ötödik novella196
Messer Forese da Rabatta és Giotto mester, a festő, Mugellóból jövet tréfálkozván, csipkedik egymást ágrólszakadt külsejük miatt
Hatodik novella199
Michele Scalza megbizonyítja némely ifjaknak, hogy a Baronciak a legnemesebb férfiak e világon és a tengeren és vacsorát nyer
Hetedik novella202
Madonna Filippát a férje rajtakapja kedvesével: törvénybe idézi, de ottan az asszony talpraesett és mulatságos válaszával kimenti magát és eléri, hogy a törvényt megváltoztatják
Nyolcadik novella205
Fresco azt tanácsolja unokahúgának, hogy ne nézzen a tükörbe, ha, mint mondotta, bosszúságára vagyon útálatos embereket látni
Kilencedik novella207
Guido Cavalcanti valamely tréfaszóval udvariasan legorombít bizonyos firenzei lovagokat, kik megtámadták
Tizedik novella210
Cipolla barát megígéri bizonyos parasztoknak, hogy megmutatja nekik Gábriel Arkangyal szárnya tollát, de mivel azoknak helyébe széndarabokat lel, azt mondja, hogy ezek ama szénből valók, melyen Szent Lőrinczet megsütötték
Hetedik nap227
Végződik a Dekameron hatodik napja, kezdődik a hetedik, melyen Dioneo uralkodása alatt oly asszonyokról folyik a szó, kik akár szerelemből, akár azért, hogy valami bajból menekedjenek, megcsalják férjöket, akár rájött az, akár nem
Első novella231
Gianni Lotteringhi éjjel kopogtatást hall ajtaján: felkelti feleségét, ki is elhiteti vele hogy kisértet kopog; odamennek, hogy megbabonázzák valamely ráolvasással, mire a kopogás megszűnik
Második novella236
Peronella hordóba bujtaja kedvesét, mikor a férje hazatér, mivel pedig a férj a hordót eladta, az asszony azt mondja, hogy ő is eladta valakinek, aki éppen benne van és megvizsgálja, vajon ép-e. Akkor az illető kibújik, a hordót a férjjel kitisztogattatja és hazaviteti a házába
Harmadik novella241
Rinaldo barát a komasszonyával szerelmeskedik, férj ott kapja őt az asszony szobájában, akkor tehát elhitetik véle, hogy a barát ráolvasott a fiacskája gilisztáira
Negyedik novella248
Tofano egy éjszaka kizárja a házból feleségét ki is mivel semmi rimánkodás árán nem tud bejutni, úgy tesz, mintha a kútba vetné magát, de csak egy nagy követ dob belé. Tofano kijön a házból és odaszalad, mire az asszony besurran a házba, kizárja az urát és nagy nyelveléssel lepocskondiázza
Ötödik novella253
A féltékeny férj papnak öltözködvén, meggyóntatja feleségét, ki is megvallja neki, hogy szeret egy papot, ki minden éjjel meglátogatja, miközben tehát a féltékeny férj nagy titokban lesben áll a kapuban, az asszony a tetőn által beengedi kedvesét és mulat vele
Hatodik novella262
Madonna Isabellát meglátogatja messer Lambertuccio, aki szerelmes belé, éppen akkor, mikor Leonetto nála van, midőn pedig a férje hazajön, messer Lambertucciót tőrrel a kezében kiküldi a házból, Leonettót pedig a férje hazakíséri
Hetedik novella267
Lodovico felfedi madonna Beatrice előtt iránta való szerelmét; akkor a hölgy a maga ruhájában leküldi férjét, Eganót a kertbe, maga pedig szerelmeskedik Lodovicóval, ki is annakutána felkel, kimegy a kertbe és elnáspágolja Eganót
Nyolcadik novella274
Egy féltékeny embernek a felesége éjszakára madzagot köt maga lábaújjára és ekképpen tudja meg, mikor jön a kedvese hozzá. Férje észreveszi ezt, s miközben üldözőbe veszi az asszonynak szeretőjét, az asszony maga helyett egyik szolgálóját fekteti ágyába, kit a férj csúful elver és levágja a haját, annakutána elmegy az asszonynak bátyjaiért, kik is látván, hogy a dolog nem igaz, kegyetlenül összeszidják a férjet
Kilencedik novella283
Nicostrato felesége, Lidia szereti Pirrót, ki is, hogy az asszony meggyőzze őt, három dolgot kiván tőle, miket a rendre megtesz: annakutána Nicostrato szemeláttára szerelmeskedik az ifjúval, Nicostraóval pedig elhiteti, hogy az, amit látott, nem igaz
Tizedik novella295
Két sienai ifjú szeret egy hölgyet, ki komaasszonya az egyiknek, a koma meghal s ígérete szerint megjelenik cimborájának s elmeséli neki, miképpen megyen sors a másvilágon

Giovanni Boccaccio

Giovanni Boccaccio műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Giovanni Boccaccio könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Dekameron II. (töredék) Dekameron II. (töredék) Dekameron II. (töredék) Dekameron II. (töredék) Dekameron II. (töredék) Dekameron II. (töredék)

Az első borítótáblára az eredeti borító részlete vissza van ragasztva, mely kissé foltos, elszíneződött és sérült. A lapélek enyhén egyenetlenek.

Állapot:
3.960 Ft
1.980 ,-Ft 50
10 pont kapható
Kosárba
konyv