1.034.164

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Nagyvilág 2003. január-december

Világirodalmi folyóirat - XLVIII. évfolyam 1-12. szám

Szerző

Kiadó: Nagyvilág Alapítvány
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 1.020 oldal
Sorozatcím: Nagyvilág
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 16 cm
ISBN:
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér illusztrációt tartalmaz.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

1-2. szám
Vitalij Sentalinszkij: Sztálin pusztulására! (Goretity József fordítása)3
Vitalij Sentalinszkij: A KGB irodalmi archívuma - Platonov Technikai regénye (Vajda Lőrinc fordítása)15
Andrej Platonov: Technikai regény (Goretity József fordítása)19
Natalja Kornyijenko: Az elektromosság hazájától a Techniakai regényig és vissza - Platonov harmincas évekbeli szövegeinek metamorfózisa (Goretity József fordítása)82
Ingeborg Bachmann, Hans Magnus Enzensberger versei (Bartha Judit és Weiss János fordításai)87
Wislalwa Szymborska, Adonisz Fosztierisz, Jorgosz Makropulosz versei (Zsille Gábor, Lackfi János fordításai)100
John Berger: Hol vagyunk? (Fázsy Anikó fordítása)110
Szemle
Ignacio Ramonet: A világ új arca (Fázsy Anikó fordítása)115
Albert Gábor: Sorsunk, Európa (Identitás - irodalom - Európa)135
José Ortega Y Gasset: A képek felélesztése (Kutasy Mercédesz fordítása)144
Külföldi szerzőink160
3-4. szám
Mordecai Richler: A nyár, amikor nagyanyámnak meg kellett halnia (Szabó Ágnes fordítása)165
Roger Lemelin: A Keresztút (Lőrinszky Ildikó fordítása)175
Margaret Atwood és Anne Michaels versei (Imreh András és Szilágyi Mihály fordításai)185
Alice Munro: Fiúk, lányok (Borbás Mária fordítása)195
Michel Tremblay: A kövér szomszédasszony terhes (Pacskovszky Zsolt fordítása)206
Marie Uguay versei (Lackfi János fordításai)213
Mavis Gallant: A baleset (Szende Lotti fordítása)216
Anne Hébert: A korallszínű ruha (Bayer András fordítása)226
Todd Swift versei (Imreh András és Gerevich András fordításai)231
Suzanne Jacob: Engedelmesség (Kántor Gábor fordítása)235
Roch Carrier: Szerelmi történet, A kenyér (Lackfi János fordításai)246
Pierre Morency, André Roy és Gilles Hénault versei (Lackfi János fordításai)249
Michael Ondaatje versei (Szilágy Mihály fordításai)258
Szemle
Michael Ondaatje: A regényírás mint vita önmagunkkal - David Weich interjúja (Szilágyi Mihály fordítása)266
Mordecai Richler: Tukmanapló (Szilágyi Mihály fordítása)271
Margaret Atwood: Nagy isten a Penna - Az író mint papnő és a végzet asszonya (N. Kiss Zsuzsa fordítása)277
Paul Ricoeur: Egy gondolkodó pályafutása - Francois Ewald interjúja (Surányi Anna fordítása)387
Heinz Weinmann: Keresztelő Szent János, a mintakanadai (Bárdos Zsuzsa fordítása)398
Daniel Defert: A vadak ábrázolhatatlanságának okai (Bárdos Zsuzsa fordítása)307
Külföldi szerzőink316
5. szám
Stefan Zeromski: A wyszkówi plébánián (Petneki Noémi fordítása)325
Günter Grass: Ráklépésben (Magyar István fordítása)333
Szabó Ferenc: Egy - párbaj - a másik - Részletek Pierre Emmanuel trilógiájából347
Pierre Emmanuel versei (Szabó Ferenc fordításai)347
Zakarija Tamer: Az ódon városkapu (Soós Tamás fordítása)353
Műhely
Pálfalvi Lajos: Zeromski, a cenzúrázott klasszikus355
Jerzy Stempowski: A varsói értelmiség kis apokalipszise (Petrás Ede fordítása)358
Szemle
José Ortega Y Gasset: A forradalmak alkonya (Csejtei Dezső és Juhász Anikó fordítása)363
Lőrinszky Ildikó: Utazás Karthágóba384
Karl Schlögel: A rák nyelve - Grass új regénye és emlékezés az elüldözésre (Magyar István fordítása)403
6. szám
Roger Martin du Gard: Jegyzetek André Gide-ről (Részletek) (Szabó László fordítása)417
Jean Delay: A Jean Barois körül (Csűry István fordítása)446
Paul Morand: Jean Barois körül (Csűry István fordítása)456
Gorilovics Tivadar: Szemelvények egy barátság történetéből - Roger Martin du Gard és André Gide459
Jean Schlumberger: Művészet és stílus - A Vén Franciaország és a művészet (Csűry István fordítása)474
Roger Martin du Gard: Levelek (Csűry István fordítása)478
Bálint Péter: Roger Martin du Gard Vén Európájáról481
Gorilovics Tivadar: Roger Martin du Gard és a Francia Akadémia491
Gorilovics Tivadar: Ami az Önéletrajzi és irodalmi emlékek magyar kiadásából kimaradt498
Külföldi szerzőink500
7. szám
Marguerite Yourcenar: Mária Magdolna, avagy a megváltás (Szőcs Imre fordítása)505
Ioana Pirvulescu versei (Mészely József fordításai)511
Katherine Mansfield: Savanyúság (Todero Anna fordítása)514
Guy Goffette verse (Lackfi János fordítása)520
Dusan Simko: Himnusz (Körtvélyessy Klára fordítása)523
William Cliff versei (Tarczy Dorottya fordításai)527
Monika Maron: Aurich úr (Tatár Sándor fordítása)531
Szemle
André Comte-Sponville: A filozófus és a politikus (Lőrinszky Ildikó fordítása)548
Luc Ferry: A filozófus és a politikus (Lőrinszky Ildikó fordítása)564
André Comte-Sponville, Luc Ferry, Claude Capelier és Marek Halter vitája (Lőrinszky Ildikó fordítása)575
Külföldi szerzőink588
8. szám
Vahram Martiroszjan: Földcsuszamlás (Bratka László fordítása)593
Helmut Heißenbüttel versei (Bartha Judit és Weiss János fordítása)610
Gyrdir Elíasson
Az idő hegyén túl623
Az égi lajtorja625
A füvesasszony626
Sötétség627
Padlásszoba629
Három kép Kópavogurból630
Késő éji bolyongás (Patat Bence, Schütz J. István és Tomcsányi Zsuzsanna fordításai)631
Michael Donaghy - Diana Lichy versei (Lengyel Tamás, Lackfi János fordításai)633
Boeli van Leuwen: Jónás jele (Gerevich András fordítása)640
Szemle
Gilles Deleuze: Proust és a jelek (John Éva fordítása)642
Fekete Balázs: A jogállamiság szerepe az első világháború előtti magyar jogirodalomban659
Külföldi szerzőink667
9. szám
Dino Buzzati: Valami történt (Todero Anna fordítása)673
Kolbein Falkeid versei (Kovács Ferenc fordításai)677
Ekuni Kaori: Duke (Vihar Judit fordítása)680
Erika Burkart: Az első lejegyzés (Tatár Sándor fordítása)684
Luis Mateo Diez: A zsibáru erdeje (Pávai Patak Mária fordítása)687
Zbigniew Herbert: Az etruszkokról (Mihályi Zsuzsa fordítása)699
Szemle
Robert Crawford: Kozmopolitistenhátamögöttizmus (Dósa Attila fordítása)712
Dósa Attila: Lélekmasinák - Beszélgetés Robert Crawforddal715
Lőrinszky Ildikó: Korszerűtlen szempontok a Bovaryné olvasásához727
Külföldi szerzőink745
10. szám
Petra Hulová: Nagymamám emlékezete (Barna Ottilia fordítása)753
Prágai mese - Barna Ottilia beszélgetése Petra Hulovával760
Jaroslav Rudis: Szász-Svájc (V. Detre Zsuzsa fordítása)764
Alexandra Berková: Miniregény (V. Detre Zsuzsa fordítása)770
Karel Milota, Jáchym Topol, Petr Vása, Milan Exner versei (Regős Csilla fordításai)775
Patrik Ourednik: Europeana (Pénzes Tímea fordítása)782
Jiri Stanek verse (Vörös István fordítása)805
Kocsis Péter: A barátság és az átlényegítés Bohumil Hrabal életében és műveiben807
Pábeni - önvilágámítás vagy átlényegítés - A Hrabal-művek kulcsszavának problematikája822
Völgyválasz, avagy töprengések Egon Bondy A völgy című könyvének kapcsán831
Külföldi szerzőink834
11. szám
A. S. Byatt: Kikötői történet (Szilágyi Mihály fordítása)841
Balkó Ágnes: Serena Vitale könyvéről846
Serena Vitale: A jégpalota (Balkó Ágnes fordítása)847
Fernando Pessoa: Ricardo Reis versei (Takács Zsuzsa fordításai)853
Gaetan Brulotte: Képzelje! (Márton Gyöngyvér fordítása)860
Martin Walser: Egy kritikus halála (Devich Klára fordítása)867
Szemle
Gabriel García Márquez: Magyarországon jártam (1957 novembere)884
Nagy Imre: hős vagy áruló? (1958 júniusa) (Scholz László fordításai)893
Karel Bartosek: Vita a kommunizmusról (G. Kovács László fordítása)897
Borhi László: Vallanak az áldozatok (Karel Bartosek: Vallanak az archívumok)913
Lukács Laura: Szövegközi útvesztő (A. S. Byatt: Possession)917
Külföldi szerzőink923
12. szám
Erica Wagner: Eileen Dunn (Kovács Anna fordítása)929
Carlo Emilio Gadda: Tiszteletteljes meghajlás (Todero Anna fordítása)938
Kajetan Kovic, Milan Rúfus, Ivan Strpka versei (Lator László fordításai)942
Gyrdir Elíasson: Látogatóban945
Lefekvés előtt946
Padlásszoba948
Három kép Kópavogurből949
Késő éji bolyongás (Patat Bence, Schütz J. István és Tomcsányi Zsuzsanna fordításai)950
Takács József: Akarsz-e játszani? Palazzeschi újrafelfedezése952
Aldo Palazzeschi versei (Takács Zsuzsa fordításai)954
Hanif Kureishi: Fiam, a fanatikus (Hideg János fordítása)963
Salah Garmadi, Abdellatif Laabi, Rabah Belamri, Mohamed Ghozzi, Hassouna Mosbahi versei (Lackfi János fordításai)971
Vladimir Nabokov: Vihar (Bratka László fordítása)979
Szemle
Szabó Ferenc S. J.: Barjona - Sartre fogságban írt karácsonyi misztériumjátéka982
Yves Bonnefoy: A francia költészet és az azonosság princípiuma (Sepsi Enikő fordítása)995
Varrók Ilona: Momotaró, a barackfiú1012
Goretity József: Lőkös István 70 éves1015
Külföldi szerzőink1019
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv