A kosaram
0
MÉG
4000 Ft
a kedvezményes
házhoz szállításig

Rózsaregény

Szerző
Fordító
Lektor

Kiadó: Eötvös József Könyv- és Lapkiadó Bt.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 515 oldal
Sorozatcím: Eötvös Klasszikusok
Kötetszám: 88
Nyelv: Magyar 
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 978-963-7338-82-3
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér illusztrációval.

Fülszöveg

A két 13. századi szerző olyan szerelmi kézikönyvet hozott létre, amely nemcsak a következő századok Franciaországában, hanem szerte Európában a legnépszerűbb olvasmányok egyikének számított. Betekintést ad e korszak szellemi életébe, és ismerete nélkül a középkorról alkotott elképzelésünk nem lehet teljes.
Szerb Antal így ír róla a Világirodalom történetében: „Guillaume de Lorris még tiszteletben tartja az udvari szerelem konvencióit, de mint intellectuelhez illik, nem lírában vagy epikában ábrázolja, hanem meg akaija írni a szerelem tankönyvét, allegóriába öltöztetve... Jean de Meun a szerelmi allegóriát arra használta fel, hogy keretei közt kifejtse életfilozófiáját, amely sarkalatos ellentéte annak, amit általában középkorinak szoktunk tartani: Jean de Meun a természetes élet híve; a gazdagok, a fényűzésben élők éppúgy vétenek a természet ellen, mint a szűzies szerelmesek, a szerzetesek és a szentéletű asszonyok, mindazok, akik az egyetemes mulandóság ellen nem harcolnak a... Tovább

Tartalom

Köszönet és ajánlás (Rajnavölgyi Géza) 5
Előszó (Szabits Imre) 7
Kezdődik a Rózsaregény (Guillaume de Lorris) 19
Folytatódik a Rózsaregény (Jean de Meun) 109
Jegyzetek (Rajnavölgyi Géza) 501
A francia szavak kiejtési útmutatója (Rajnavölgyi Géza) 514
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem