A kosaram
0
MÉG
4000 Ft
a kedvezményes
házhoz szállításig

Arabok

Irodalmi és politikai antológia

Fülszöveg

Irodalmi és politikai antológia az arab világról - történelmi múltjukról és jelenükről. A középkor híres kalifátusaiban virágzó arab kultúra, az ezeregyéjszaka meséi és a beduin líra máig élő hagyományai, az iszlám és az arab egység, a hajdani arab birodalom és népeinek története - tudósok, utazók, írók és költők műveiből tárul az olvasó elé. Az antlógia azonban nemcsak a múlttal, hanem a jelenkor problémáival is megismerteti az olvasót tanulmányok és dokumentumok közlésével, és természetesen a mai arab irodalomból válogatott művek mutatják be legérzékletesebben ezt a sajátos és izgalmas világot.

Tartalom

Arabok (Írta Benczik Vilmos)5
Korán - I. szúra (Germanus Gyula fordítása)14
Korán - I. szúra (Arabul)15
Ibn al-Muqaffac: Példázatok és intelmek (Prileszky Csilla fordítása)16
Al-Hamadáni: Az ingyenlakoma (Tótfalusi István fordítása)24
Al-Haríri: A dénár (Tótfalusi István fordítása)27
Zuhejz király és Tumádir házassága (Simon Róbert fordítása)31
At-Tanúkhí: Ád és Saddád története (Prileszky Csilla fordítása)42
Bassár ibn Burd: Abdához (Tótfalusi István fordítása)47
Abu Tammám: Sirató fia halálára (Tótfalusi István fordítása)48
A-Mutannabi: Panasz (Tótfalusi István fordítása)49
A-Macarri: Az élet (Tótfalusi István fordítása)51
Ahmed ibn Zejdún: Emlékezés és vágyakozás (Tótfalusi István fordítása)53
Al-Jákúbi: Bagdad alapítása (Prileszky Csilla fordítása)58
Al-Idriszi: A Szoros (Prileszky Csilla fordítása)58
Ibn Ruszta és Gardízi: A m.dzs.gh.r-ok (magyarok) (Czeglédy Károly fordítása)60
Al-Kazvíní: A Nap hatása a természetre (Prileszky Csilla fordítása)63
Ibn Khaldún: A csoportszolidaritás a rokonsági kapcsolatból vagy hasonlóból következik (Simon Róbert fordítása)66
Ibn Battúta: Egyiptom leírása (Prileszky Csilla fordítása)68
Germanus Gyula: Az arab prózairodalom80
Mohamed Omer Beshir: Elefántcsont és rabszolga (Marjai Éva fordítása)91
Máté György: "Jobb ezer sírdomb, mint egy tallér adó"94
Germanus Gyula: A nőkérdés irodalmi vetülete103
Arábia (Írta Benczik Vilmos)119
Korán - 56. szúra (Germanus Gyula fordítása)126
Dr. Ernst Werner: Arábia az iszlám előtt (Imre Katalin fordítása)128
Dr. Ernst Werner: Mohamed (Imre Katalin fordítása)134
Dr. Kurt Rudolph: Mohamed vallása, az iszlám (Imre Katalin fordítása)144
Dr. Kurt Rudolph: A Korán (Imre Katalin fordítása)155
Ibn Dzsubair: A mekkai zarándoklatról (Prileszky Csilla fordítása)165
Germanus Gyula: Az Ezeregyéjszaka169
Az Ezeregyéjszaka meséi (Honti Rezső fordítása)172
Elias Canetti: Mesemondók és írástudók (Széll Jenő fordítása)190
Ágnes al-Kuraysi: A beduin líra (Marjai Éva fordítása)194
Joseph Chelhod: Jemen néprajza (Majtényi Zoltán fordítása)198
H. C. Armstrong: A Nagy Szaúd kardja (Marjai Éva fordítása)223
Mavahib al-Kajali: Fehér kendők (Rados Péter András fordítása)228
Saukí Baghdádí: Morajlik a bánya (Molnár Imre fordítása)238
Dzú'n-Nún Ajjúb: A hajóvontató (Tállay Ágnes fordítása)242
Musztafa Hamdun: Az új iraki földreform (Draskovits Emma fordítása)251
Mohamed Suhdi Atija: A reakciós rezsim kínzókamráiban254
David Hirst: Libanon - a vallás és a fegyverek egyensúlya 1973 (Schweitzer Klára fordítása)258
Andreas Z'Graggen: A sivatag olajmágnásai: a sejkek (Marjai Éva fordítása)262
Északkelet-Afrika (Írta Benczik Vilmos)269
Ahmed Saukí: A róka és a kakas (Vámosi Pál fordítása)277
Mahmud Tejmur: Apabánat (Váradi László fordítása)279
Nadzsib Mahfuz: Allah közelségében (Abdul-Hamid Dakakni fordítása)285
Anthony Nutting: A sivatag lakói (Marjai Éva fordítása)303
Maximillian Scheer: Nászút a Delta felett (Réti Lászlóné fordítása)309
Reiman Gilsenbach: Egyetlen csepp Nílus-vizet se bocsássunk a tengerbe (Gáspár Ervin fordítása)315
Nadav Safran: Visszapillantás az arab-izraeli vitára (Csontos Rozália fordítása)321
Geneviéve Chauvel: Egy nap Kadhafival (Marjai Éva fordítása)324
Mohamed Szaid Marúf: Hodzsr halála (Rados Péter András fordítása)329
Mohamed al-Fajtúri: Kispolgári fecsegés (Kormos István fordítása)335
A Maghreb (Írta Benczik Vilmos)351
Drima története (Fazekas László fordítása)357
Jean Villain: Tevepiac - a mesében és a valóságban (Balassa János fordítása)362
Guy de Maupassant: Így lett Kabila franciává370
Jean Villain: Kincs a Szahara homokjában (Marjai Éva fordítása)373
Ahmed Sefrioui: Gyermekkor Fezben (Fazekas László fordítása)380
Abú'l-Kászim-as-Sábi: Ó, anyám fia, édestestvérem (Vámosi Pál fordítása)392
Henri Kréa: A merénylet (Fazekas László fordítása)394
Nicholas Dobo: Hai el malik! (Majtényi Zoltán fordítása)404
Rolf Italiaander: A kasba (Marjai Éva fordítása)412
Thomas Gordon: "Lődd agyon őket, hiszen arabok!"415
André Fontaine: Algéria munkában (Forgács Erzsébet fordítása)421
A nomádok földje: Mauritánia (1971) (Marjai Éva fordítása)426
Palesztina (Írta Benczik Vilmos)439
Abu Szalma: A nép (Világhy József fordítása)450
Muin Besziszu: Az emigráció madárraja (Világhy József fordítása)452
Szálim Dzsubrán: Vágyakozás falum után (Kormos István fordítása)454
Emil Habibi: És ismét virágzott a mandula (Abdul-Hamid Dakakni fordítása)455
Mahmud Dervis: Adatok (Balássy László fordítása)466
Jacques Coubard: Menekültek (Marjai Éva fordítása)468
V. Vance - P. Lauer: Husszein király Kairóban (Marjai Éva fordítása)471
Alberto Moravia: Beszélgetés Arafattal (Forgács Erzsébet fordítása)477
Carl E. Buchalla: Nyájak vonulnak a senki földjén... (Marjai Éva fordítása)482
Husszein szorosan tartja kezében a gyeplőt (Marjai Éva fordítása)486
Taufik Zijád: Hat szó (Tótfalusi István fordítása)491
Kommunista pártok az arab világban (Írta Benczik Vilmos)494
Név- és szómagyarázat497
A kötet arab szerzői503
Fontosabb történelmi adatok511
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Arabok Arabok Arabok Arabok

A borító enyhén elszíneződött, töredezett.

Állapot:
1.640 ,-Ft
8 pont kapható
Kosárba