A kosaram
0
80%-ig
még
5 db

Magyar-német szótár I. (töredék)

Nagyszótár/A-J

Szerző

Kiadó: Akadémiai Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 1.000 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Német  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN:
Megjegyzés: Töredék kötet.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Ennek az "Előszó"-ank nem is az a célja, hogy mentegetni próbálja azt, ami a szótárból akár akarva, akár akaratlanul kimaradt, vagy hogy megkísérelje igazolni a bár akaratlanul, de minden bizonnyal... Tovább

Előszó

Ennek az "Előszó"-ank nem is az a célja, hogy mentegetni próbálja azt, ami a szótárból akár akarva, akár akaratlanul kimaradt, vagy hogy megkísérelje igazolni a bár akaratlanul, de minden bizonnyal becsúszott hibákat. Sokkal lényegesebbnek látszik ennél annak a felvázolása, hogy szótárunk milyen alapelvek szerint készült, milyen módszertani meggondolások alapján vált olyanná, amilyen formában az olvasó kézbe kapja.
A tartalomra vonatkozóan, értve ezen azt, hogy a szótár a szókincs terén mit foglal magában, nagyjából és egészéből a német-magyar rész "Előszavá"-ban mondottak érvényesek. Ezzel kapcsolatban csak azt szükséges megjegyezni, hogy a műszaki és tudományos (növénytani, orvosi, állattani stb.) szavaknak és kifejezéseknek a száma az első részhez viszonyítva valamit korlátozódott, különös tekintettel az időközben megjelent különböző német-magyar illetve magyar-német műszaki és tudományos szótárakra. Csökkentettük a tájnyelvi és az elavult címszavak számát is. Ezt a csökkentést azért tartottuk szükségesnek, mert magyar-német szótári vonatkozásban a magyar szótárhasználó igényei sok tekintetben mások, mint a fordított esetben: egy régebbi német szöveg megértése fontos lehet s nem szabad figyelmen kívül hagyni az újabb német irodalomban is egyre-másra felbukkanó népnyelvi szavakat és kifejezéseket sem, régi magyar szöveg németre való fordítására azonban a gyakorlatban nemigen kerül sor. A nevezett területeken végrehajtott csökkentés mellett az is természetes, hogy a magyar-német rész magyar anyaga nem lehet teljesen azonos a német-magyar rész magyar anyagával (s ez a német anyagra is vonatkozik), vagyis az egyik rész nem a másiknak a megfordítása. Mindennek ellenére a két rész között nincs lényeges eltérés. Vissza

Halász Előd

Halász Előd műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Halász Előd könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Magyar-német szótár I. (töredék) Magyar-német szótár I. (töredék) Magyar-német szótár I. (töredék)

A borító a gerincnél enyhén elszíneződött. A lapélek és néhány lap kissé foltos. A kötetben tulajdonosi pecsétnyomok találhatók.

Állapot:
eredeti ár
2.480 Ft
akciós ár 490,-Ft
19 pont kapható
Kosárba
80% kedvezmény, amennyiben 5 tételt választ a Vegye, vigye, szeresse! akció könyvei közül!
konyv