1.034.977

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Mi vagy ők

Két világ összeütközése

Szerző
Fordító

Kiadó: Századunk kiadása
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Varrott papírkötés
Oldalszám: 120 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 13 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta Fővárosi Nyomda Rt. A borítéklapot K. Görög Ata rajzolta.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Mr. Armstrongnak kis publicisztikai mesterműve önmagáért beszél s a fordító előszavára csak annyiban szorult, hogy az amerikai politikai irodalomban nem otthonos magyar közönségnek bemutassa a... Tovább

Előszó

Mr. Armstrongnak kis publicisztikai mesterműve önmagáért beszél s a fordító előszavára csak annyiban szorult, hogy az amerikai politikai irodalomban nem otthonos magyar közönségnek bemutassa a szerzőt. Mr. Hamilton Fish Armstrong, aki ép oly jól ismeri az európai politikai dzsungelt, mint saját hazáját, szerkesztője a Foreign Affairs-nak, Amerika, sőt bátran mondhatom, a kulturvilág legkiválóbb külpolitikai folyóiratának.
Számos könyve közül az "Europe between wars?" Vissza

Fülszöveg

Mr. Armstrongnak kis publicisztikai mesterműve önmagáért beszél s a fordító előszavára csak annyiban szorult, hogy az amerikai politikai irodalomban nem otthonos magyar közönségnek bemutassa a szerzőt. Mr. Hamilton Fish Armstrong, aki ép oly jól ismeri az európai politikai dzsungelt, mint saját hazáját, szerkesztője a Foreign Affairs-nak, Amerika, sőt bátran mondhatom, a kulturvilág legkiválóbb külpolitikai folyóiratának. Számos könyve közül az "Europe between wars?" (Európa két háború közt?) és a Harmadik Német Birodalomról szóló a legismertebbek.
Minthogy a szerző minden elismerő parafrázis mellőzésére kifejezetten megkért - jóízlésű emberek nem szeretik az epitheton ornans-okat -, vissza is vonulhatnék a fordító szerénységének kötelező függönye mögé. Ha mégsem teszem, e kötelesség ellen nem azért vétek, mintha bírálni akarnám ezt a munkát, amelyet a magyar olvasóközönséggel szükségesnek tartottam megismertetni, sőt még azért sem, hogy tiltakozzam a szerző és a fordító nézeteinek... Tovább

Fülszöveg

Mr. Armstrongnak kis publicisztikai mesterműve önmagáért beszél s a fordító előszavára csak annyiban szorult, hogy az amerikai politikai irodalomban nem otthonos magyar közönségnek bemutassa a szerzőt. Mr. Hamilton Fish Armstrong, aki ép oly jól ismeri az európai politikai dzsungelt, mint saját hazáját, szerkesztője a Foreign Affairs-nak, Amerika, sőt bátran mondhatom, a kulturvilág legkiválóbb külpolitikai folyóiratának. Számos könyve közül az "Europe between wars?" (Európa két háború közt?) és a Harmadik Német Birodalomról szóló a legismertebbek.
Minthogy a szerző minden elismerő parafrázis mellőzésére kifejezetten megkért - jóízlésű emberek nem szeretik az epitheton ornans-okat -, vissza is vonulhatnék a fordító szerénységének kötelező függönye mögé. Ha mégsem teszem, e kötelesség ellen nem azért vétek, mintha bírálni akarnám ezt a munkát, amelyet a magyar olvasóközönséggel szükségesnek tartottam megismertetni, sőt még azért sem, hogy tiltakozzam a szerző és a fordító nézeteinek tökéletes azonosítása ellen. CSupán azt szeretném hangsúlyozni, ami a műből nem tűnik ki, hogy Mr. Armstrong, mint harcos író, a demokrácia és diktatúra ellentétét minden zavaró mellékkörülménytől megtisztítva élezte ki. Mint ahogy az, aki a dolicho- és brachikephal koponyájú emberek típusát akarja szemléltetően szembeállítani, helyesen mellőzi a homlokcsont vagy az orr formáját - mint ahogy az, aki meg akarja magyarázni, mi a különbség a hangsúlyos és mértékes vers közt, figyelmen kívül hagyhatja a költemény tárgyát (noha versforma és a téma közt kétségtelen az összefüggés), ép úgy nem lehet Mr. Armstrongot hibáztatni, amiért leegyszerűsítette a problémát, bár kétségtelen, hogy a demokrácia-diktatúra tengelyét a tőke-munka tengelye is metszi. Kétségtelen ugyanis, hogy úgy a demokrációk, mint a diktatúrák közt vannak szocialista és vannak kapitalista kormányok, tekintet nélkül arra, hogy némelyek a diktatúrákban mint a kapitalizmus támaszaiban csalódtak - persze Trockijék ismét máskép csalódtak a bolseviki diktatúrában -, mások pedig a demokráciáknak szocialista kormányaitól vártak több - szocializmust. Noha éppen a gazdasági célzat és gazdasági tartalom lényegesen befolyásolja "a két világnak" konfliktusát és különösen a demokráciáknak közös nevezőre hozatalát, amivel egyszersmind nehezíti küzdelmüknek sikerét: az antitézis, amelyet Armstrong oly drámai erővel állít szemünk elé, mit sem veszít értékéből. Vissza

Tartalom

A fordító előszava3
Ajánlás6
Két világ7
A szakadék10
Kocsoda kit34
Mozgósítás54
Biztosítás76
Nincs szuverén jog az öngyilkosságra97
Névmutató118

Hamilton Fish Armstrong

Hamilton Fish Armstrong műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Hamilton Fish Armstrong könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv