kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Kéthly Anna Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Fűzött keménykötés |
| Oldalszám: | 133 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 21 cm x 15 cm |
| ISBN: | 963-04-9627-5 |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal. |
| Byron: Dal a szabadságról | |
| Kéthly Anna: Egy könyv margójára | |
| Svéd versek | |
| Harry Martinson: A kábeljavító hajó | |
| Sekel Nordenstrand: Prédikáció | |
| Sekel Nordenstrand: Barikád | |
| Maria Ekman: Azért kereslek téged | |
| Heli Parland: A vándor | |
| Lars Fredin: Három vers | |
| Ester Sjoblom: Tul keveset | |
| Knut Larson: Rossz idő | |
| Par Lagerkvist: Szent várakozás | |
| Birger Lundberg: Moszkvai Képek | |
| Carl Snoilsky: Fekete hattyúk | |
| Ture Nerman: A legszebb dal | |
| Gosta Hoglund: Most dalolj madárka | |
| Angol-Amerikai versek | |
| Indián népdalok (angol fordítás nyomán) | |
| William Blake: Jeruzsálem | |
| T. S. Eliot: Az üres ember | |
| T. S. Eliot: A hippopotamus | |
| Ezra Pound: Eredjetek dalaim | |
| Ezra Pond: Ione halott egy hosszú éve | |
| Ezra Pond: A park | |
| Ezra Pound: Meditáicó | |
| Ezra Pound: Szerződéskötés | |
| Ezra Pound: Az erkölcstelenség | |
| Ezra Pound: A folyami kereskedő felesége | |
| Ezra Pound: "Amit szeretsz az megmarad" LXXXI. Canto | |
| Vachel Lindsay: A gyár ablakok mindig töröttek | |
| W. B. Yeats: Mikor megöregszel | |
| Emily Dickinson: A siker számít a legédesebbnek | |
| W. H. Auden: W. B. Yeats emlékezetére | |
| Ogden Nash: A bankárok olyanok mint bárki, csak gazdagabbak | |
| Ogden Nash: A teknőc | |
| S. T. Coleridge: Epigramma | |
| CArl Sandburg: Boldogság | |
| Carl Sandburg: A fű | |
| Archibald Macleis: Ars poetika | |
| John Manifold: A szirének | |
| Stephen Crane: Magasan álltam | |
| Robert Frost: Nyírfák | |
| Robert Frost: Az örökös ajándék | |
| Robert Frost: Megálltam az erdőszélén egy havas este | |
| E. E. Cummings: Ártatlan dalocska | |
| E.E. Cummings: "Az én kedves satöbbim" | |
| Elisabeth Bohm: Egyedül | |
| Luise Eve Jenney: Három szerelem | |
| Silennce Buck Bellows: Expatrióta | |
| Paul Balckburn: A probléma | |
| Paul Blackburn: Találkozás | |
| Frank Ohara: Miért nem vagyok festő | |
| Langston Hughes: Négerek | |
| Langston Hughes: Végrendelet | |
| Lew Welch: Anakreon után | |
| Derek Walcott: Erőszak | |
| Derek Walcott: Vulkán | |
| Derek Walcott: Új világ | |
| Derek Walcott: Country club románc | |
| Derek Walcott: történetek a szigetekről | |
| Kanadai versek | |
| Frank R. Scott: Törődés | |
| Frank R. Scott: A költészet | |
| Frank R. Scott: A kő | |
| Frank R. Scott: Alamizsna | |
| Frank R. Scott: Lecke | |
| A. J. M. Smith: A reggeli dicsőség | |
| Watson Kirkconnel: Atomtámadás után | |
| Eldon Grier: Garcia Lorca emlékére | |
| W. W. E. Ross: A szakadékban | |
| Jay Macpherson: A vers | |
| Jay Macpherson: A fák közé soha többé | |
| St. Denys Garneau: A szemeim mint a folyó | |
| Anne Hébert: Egy kisleány | |
| Anne Hébert: Ünnepi Álarc | |
| Anne Hébert: Valaki biztosan megtalálható | |
| Louis Dudek: Absztrakt tudomány | |
| Louis Dudek: Egy ismeretlenhez a vendéglőben | |
| Louis Dudek: A dzsungel | |
| Louis Dudek: A halottak | |
| Louis Dudek: Előrelátás | |
| Louis Dudek: A világűr | |
| Louis Dudek: A nagy Ha | |
| Louis Dudek: Költészet intelektueleknek | |
| Louis Dudek: Virág ének | |
| Louis Dudek: Calipso dal | |
| Louis Dudek: Garcia Lorca | |
| Raymond Souster: Vasárnapi határozat | |
| Raymond Souster: Az én első iskolám | |
| Raymond Souster: Antikváriumban | |
| Raymond Souster: A repülő hullámvasut | |
| Raymond Souster: Montreal napszálta után | |
| Raymond Souster: Lányok baseballt játszanak | |
| Raymond Souster: Ersatz | |
| Raymond Souster: Az anya | |
| Raymond Souster: Az álmok mindig olcsók voltak | |
| Raymond Souster: A zseni | |
| Raymond Souster: Szeretőre vágyva | |
| Raymond Souster: A kacsa usztató | |
| Raymond Souster: A szakértő | |
| Raymond Souster: A városi kakas | |
| Raymond Souster: Négyszáz prostituált van Montreálban | |
| Raymond Souster: A vers | |
| Raymond Souster: Az apósom | |
| Raymond Souster: Fülöp tér | |
| Raymond Souster: A kecske szigeti irodalmi konferencia | |
| Raymond Souster: Legenda | |
| Leonard Cohen: A sárkány egy áldozat | |
| Leonard Cohen: Nyári Haiku | |
| Ausztrália versek | |
| Ronald McCuaig: A vágyak villamosán | |
| Ronald McCuaig: Az utazó ügynök felesége | |
| Németországi versek | |
| Gönner Rüdiger: Tinemanmen tér Peking 1989. 06. 04. | |
| Francz Kovács: Tömegsírok | |
| Said (Perzsa költő): Száműzetés és a veszteség nyelve | |
| Angol fordítás után: Japán versek | |
| Octavio Paz (Mexiko): Naptárkő | |
| Boris Pasternák: Vers | |
| Li Yü X. század Kína: Száműzetésben | |
| Li Yü X. század Kína: Édes szülőhazám | |
| Hsin Chi Chi III. század Kína: Az összeszídott boros pohár | |
| USA | |
| Ralph Waldo Emerson: Fabula | |
| Walt Whitman: Ó kapitány! Én kapitányom | |
| Walt Whitman: Egy mozdonyhoz télen | |
| Carl Sandburg: Csikágó | |
| Marianne Moore: Költészet |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.