kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Európa Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Vászon |
| Oldalszám: | 614 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 19 cm x 13 cm |
| ISBN: | 963-07-4281-0 |
| Megjegyzés: | További fordítók a tartalomban. Töredék kötet. |
| Ismeretlen akkád költők | |
| Himnusz a naphoz - Rákos Sándor | 5 |
| Tammúz-sirató ének | 5 |
| Homérosz (görög) | |
| Himnusz Árészhoz - Devecseri Gábor | 7 |
| Epigramma | 8 |
| Apollónhoz | 8 |
| Alkman (görög) | |
| Szúnynak a hegyek - Jánosy István | 8 |
| Ó, jaj, mézédes - Kálnoky László | 9 |
| Szapphó (görög) | |
| Úgy tűnik nékem - Devecseri Gábor | 8 |
| Édesanyám! Nem perdül a rokka - Radnóti Miklós | 9 |
| Holtan majd feküszöl - Devecseri Gábor | 10 |
| Nászdaltöredékek | 10 |
| Alkaiosz (görög) | |
| Hélioszhoz - Devecseri Gábor | 11 |
| Bordal | 11 |
| Ibükosz (görög) | |
| Töredék a tavaszról - Radnóti Miklós | 12 |
| Erosz - Kálnoky László | 12 |
| Anakreón (görög) | |
| Bordal - Devecseri Gábor | 13 |
| Töredék a halálról - Radnóti Miklós | 13 |
| Egy leányhoz - Devecseri Gábor | 14 |
| Gyűlölöm - Radnóti Miklós | 14 |
| Szerelem játéka - Babits Mihály | 14 |
| Pindarosz (görög) | |
| Nekik ott az éji sötétet alant - Jánosy István | 14 |
| Csü Jüan (kínai) | |
| A felhők istennője - Weöres Sándor | 16 |
| A napisten | 17 |
| Aszklépiadész (görög) | |
| Oldogatom, bontom - Móra Ferenc | 18 |
| Életuntság - Szabó Lőrinc | 18 |
| Epigramma - Radnóti Miklós | 18 |
| Küldj havat - Somlyó György | 19 |
| Szűzességed őrzöd | 19 |
| Elragadott Didümé | 19 |
| Erinna (görög) | |
| Baukisz sírboltjára - Szabó Lőrinc | 19 |
| Kallimakhosz (görög) | |
| Mint a vadász - Babits Mihály | 20 |
| Egy lány ajtaja előtt - Devecseri Gábor | 20 |
| Matróztemetés - Szabó Lőrinc | 21 |
| Theokritosz (görög) | |
| Paraszt hexameterek - Babits Mihály | 21 |
| Szerelmes párbeszéd | 22 |
| Bión (görög) | |
| A pásztorlány esti dala - Szepessy Tibor | 26 |
| Rhianosz (görög) | |
| Kleoníkoszhoz - Kálnoky László | 26 |
| A rigó | 27 |
| Eratoszthenész (görög) | |
| Meglátván Melitét - Somlyó György | 27 |
| Hégészipposz (görög) | |
| A halott meg a halai - Szabó Lőrinc | 28 |
| Vu Ti császár (kínai) | |
| Őszi szél - Weöres Sándor | 28 |
| Meleagrosz (görög) | |
| Nyíl a fehér szekfű - Babits Mihály | 28 |
| Hervad Héliodóra - Somlyó György | 29 |
| Egybe fehér violát | 29 |
| Esküszöm én | 29 |
| A megtérő hajnalhoz - Babits Mihály | 29 |
| Philodémosz (görög) | |
| Óh láb, óh lábszár - Babits Mihály | 30 |
| Xanthippé dala - Somlyó György | 30 |
| Onesztész (görög) | |
| Nem kell - Radnóti Miklós | 30 |
| Markosz Argentáriosz (görög) | |
| Keblem az ő keblén - Babits Mihály | 31 |
| Látod-e, hold - Somlyó György | 31 |
| Rhuphinosz (görög) | |
| Illatozó koszorút - Radnóti Miklós | 31 |
| Gyűlölöm - Somlyó György | 32 |
| Héra-szemű Melité | 32 |
| Anakreóni dalok (görög) | |
| Tücsök, ó be boldog is vagy - Devecseri Gábor | 32 |
| Egy leányhoz | 33 |
| Orphikus himnuszok (görög) | |
| A holdhoz - Ritoók Zsigmond | 33 |
| A természethez | 34 |
| A földhöz | 35 |
| Caius Valerius Catullus (latin) | |
| Lesbia rigójához - Dsida Jenő | 35 |
| A rigó halálára | 36 |
| Lesbiához - Szabó Lőrinc | 36 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 37 |
| Meghívó - Dsida Jenő | 37 |
| Az utolsó vers Lesbiáról | 38 |
| Leányhűség - Szabó Lőrinc | 38 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 38 |
| Szerelem és gyűlölet - Szabó Lőrinc | 39 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 39 |
| Publius Vergilius Maro (latin) | |
| Negyedik ecloga - Lakatos István | 39 |
| Quintus Horatius Flaccus (latin) | |
| Thaliarchushoz - Szabó Lőrinc | 41 |
| Lydiához - Radnóti Miklós | 42 |
| Chloéhoz - Szabó Lőrinc | 43 |
| Lydiához | 44 |
| Delliushoz | 45 |
| Megszegett sok esküvésed - Arany János | 46 |
| Lydiához - Radnóti Miklós | 47 |
| Torquatushoz - Szabó Lőrinc | 48 |
| Albius Tibullus (latin) | |
| A béke dicsérete - Kardos László | 49 |
| Megjött végre a várt szerelem - Radnóti Miklós | 51 |
| Bocsánatkérés - Babits Mihály | 52 |
| Sextus Propertius (latin) | |
| Cynthia oly gyönyörű, Cynthia oly csapodár - Radnóti Miklós | 52 |
| Elmondja gyönyörűségeit - Babits Mihály | 53 |
| Cynthia festi magát - Dsida Jenő | 55 |
| Cynthia nagybetegen | 56 |
| Az őrjöngő kedves - Szabó Lőrinc | 56 |
| Publius Ovidius Naso (latin) | |
| Nyár dél - Babits Mihály | 57 |
| Beszélgetés a cirkuszban - Szabó Lőrinc | 58 |
| Barbár tájakon - Kardos László | 60 |
| Liang Hung (kínai) | |
| Panaszdal - Illyés Gyula | 63 |
| Liu Csen (kínai) | |
| Fenyő - Illyés Gyula | 63 |
| Cao-Cse (kínai) | |
| Katáng - Illyés Gyula | 63 |
| Kalidásza (hindu) | |
| A tavasz - Weöres Sándor | 64 |
| Klaudiánosz (görög) | |
| A Megváltóhoz (Ritoók Zsigmond) | 69 |
| Ismeretlen kelta költő | |
| A szarvas kiáltás - Weöres Sándor | 70 |
| Paulosz Szilentáriosz (görög) | |
| Vetkőzzünk hamar - Somlyó György | 73 |
| Ráncaid ékesebbek | 73 |
| Keble kezemben | 73 |
| Li Taj-Po (kínai) | |
| Őszi dal - Weöres Sándor | 74 |
| Csendes éj | 74 |
| Beszélgetés a hegyekben - Illyés Gyula | 74 |
| Tu Fu (kínai) | |
| Ének egy vén ciprusról - Weöres Sándor | 75 |
| Elindulás Lang-Csung-ból | 76 |
| Uton, éjjel | 76 |
| Mennydörgés őssszel - Kormos István | 76 |
| Egyedül | 77 |
| Merengés a tavaszon - Illyés Gyula | 77 |
| Po Csü-Ji (kínai) | |
| Téli éj - Weöres Sándor | 77 |
| Görcs fa | 78 |
| Kis dalok | 79 |
| Ismeretlen kelta költő | |
| A bérrai öregasszony panasza - Weöres Sándor | 80 |
| Avicenna (Abu Ali Ibn Szína) (tadzsik) | |
| Négysorosak - Weöres Sándor | 83 |
| Szu Tung-Po (kínai) | |
| Délvidéki parasztasszony sóhaja - Weöres Sándor | 84 |
| Határtalan szeretet - Illyés Gyula | 85 |
| Al Mutamid (arab) | |
| A féltékeny őrző - Vas István | 85 |
| De megjött a hírnök | 85 |
| Omar Khajjám (perzsa) | |
| Négysorosak - Weöres Sándor | 86 |
| Dzsajadéva (hindu) | |
| Gita-Góvinda - Weöres Sándor | 87 |
| A kürenbergi (német) | |
| Még nevendék szüzecske - Rab Zsuzsa | 91 |
| Ha egyszál ingben állok - Lator László | 91 |
| Álltam tegnap a bástyán | 92 |
| Szép solymocskát neveltem - Szabó Lőrinc | 92 |
| Dietmar von Aist (német) | |
| Ah! Már közel az idő - Szabó Lőrinc | 92 |
| A magas hársfa | 93 |
| Heinrich von Morungen (német) | |
| Ó jaj, mit ér - Lator László | 93 |
| Walter von der Vogelweide (német) | |
| A hársfaágak - Babits Mihály | 94 |
| Világ-asszony rég kifizettem - Szabó Lőrinc | 95 |
| Ó jaj, hogy eltűnt minden - Radnóti Miklós | 97 |
| Francesco D' Assisi (olasz) | |
| Naphimnusz - Képes Géza | 98 |
| Dzseláleddín Rúmí (perzsa) | |
| Te meg én - Vas István | 100 |
| Szerelmesek, szerelmesek | 100 |
| Sejját Hamza (török) | |
| Meddig futsz még a haláltól? - Vas István | 101 |
| Jacopone da Todi (olasz) | |
| Himnusz a fájdalmas anyáról - Babits Mihály | 102 |
| Guido Guinizelli (olasz) | |
| Megroham a szerelem - Rába György | 104 |
| Guido Cavalcanti (olasz) | |
| Kis ballada a kínról és a szerelemről - Csorba Győző | 105 |
| Cino da Pistoia (olasz) | |
| Kétségbeesés - Rába György | 107 |
| Cecco Angiolieri (olasz) | |
| Mi volna, ha - Sárközi György | 107 |
| Nagyok a szerelem kínjai | 108 |
| Folgore di San Gimignano (olasz) | |
| Májusi szonett - Képes Géza | 109 |
| Dante Alighieri (olasz) | |
| Úrnőm szemében hordja a szerelmet - Jékely Zoltán | 109 |
| Úrnőm, midőn másokat üdvözölget | 110 |
| Pietrához - Képes Géza | 110 |
| Sok kurta nap és nagykaréjú árnyék - Weöres Sándor | 112 |
| Dénes Király (spanyol) | |
| Ó jaj, virág - Lator László | 113 |
| Meendino (spanyol) | |
| Szent Simon templomában - Rab Zsuzsa | 114 |
| Francesco Petrarca (olasz) | |
| Minél közelebb ér - Sárközi György | 115 |
| Magányosan mélázó baktatással | 116 |
| Áldott a nap | 117 |
| Arany haja | 117 |
| Nincs békém | 118 |
| Kinek csak álma boldog | 119 |
| Az élet elfut | 119 |
| A szem, amelyről oly forrón daloltam | 120 |
| Ismeretlen angol költő | |
| Kakukk-nóta - Szabó Lőrinc | 121 |
| Háfiz (perzsa) | |
| Fürtjeid sötétlő terhe - Vas István | 121 |
| Muzulmánok! | 122 |
| Szung Vu (kínai) | |
| Harc a nagy fal déli oldalán - Illyés Gyula | 123 |
| Eustache Deschamps (francia) | |
| Púpos lettem és görnyeteg - Somlyó György | 123 |
| Christine de Pisan (francia) | |
| Magam vagyok és csak magányra vágyom - Illyés Gyula | 125 |
| Oswald von Wolkenstein (német) | |
| Vénség panasza - Rab Zsuzsa | 126 |
| Charles D' Orléans (francia) | |
| A Soká-Várás Erdejében - Illyés Gyula | 128 |
| Az idő, ím, kivetkezett | 129 |
| Francis Villon (francia) | |
| A szép fegyverkovácsné panasza - Vas István | 129 |
| Ballada, melyet ... - Illyés Gyula | 132 |
| Ballada és könyörgés Cotard mesterért - Szabó Lőrinc | 134 |
| Ballada a Vastag Margot-ról - József Attila | 135 |
| Ballada, melyet Villon - Szabó Lőrinc | 136 |
| Gyász-irat... - Illyés Gyula | 137 |
| Ellentétek - Szabó Lőrinc | 138 |
| Gil Vicente (spanyol) | |
| Most virít ki - Nagy László | 140 |
| Anyám, rózsa, rózsa lángol | 140 |
| Michelangelo Buonarroti (olasz) | |
| A márvány és az asszony - Babits Mihály | 141 |
| Szép szemeddel édes fényt láthatok - Rónay György | 142 |
| Évekkel rakva, bűnnel teljesen | 142 |
| Martin Luther (német) | |
| Erős vár a mi Istenünk - József Attila | 143 |
| Marguerite de Navarre (francia) | |
| Isten veled! - Vas István | 145 |
| Maurice Scéve (francia) | |
| Délia - Rónay György-Illyés Gyula | 146 |
| Garcilaso de la Vega (spanyol) | |
| Ó, édes zálogok - Kálnoky László | 148 |
| Könnyek vizében fürdöm | 149 |
| Gyanúk, melyek borús képzeletemben | 150 |
| Avilai Szent Teréz (spanyol) | |
| Minden ékességeken - Vas István | 150 |
| Pernette du Guillet (francia) | |
| Ha azt mondják - Rónay György | 151 |
| Joachim du Bellay (francia) | |
| Megszentelt dombok - Radnóti Miklós | 152 |
| Frankhon, művészetek | 153 |
| Pierre de Ronsard (francia) | |
| Majd ha oltárnál leszünk - Illyés Gyula | 153 |
| Amint az ág hegyén - Nemes Nagy Ágnes | 155 |
| Virágosan remegő - Rónay György | 156 |
| Helénám, ma, mikor - Vas István | 157 |
| Ha majd öreg leszel - Szabó Lőrinc | 157 |
| Föladom a csatát - Illyés Gyula | 158 |
| Csak csont vagyok ma már - Radnóti Miklós | 159 |
| Kertet, házat, hazát - Illyés Gyula | 159 |
| Luis de Camoes (portugál) | |
| Világcsavargó - Szabó Lőrinc | 160 |
| Remény, mit remélsz? | 161 |
| Louise Labé (francia) | |
| Ó elfordult tekintet - Vas István | 161 |
| Élek, halok - Illyés Gyula | 162 |
| Csókolj meg - Szabó Lőrinc | 163 |
| Fuzúli (török) | |
| Mit nekem - Vas István | 163 |
| Báki (török) | |
| Gázel - Vas István | 164 |
| Rémy Belleau (francia) | |
| Április - Radnóti Miklós | 165 |
| Olivier de Magny (francia) | |
| Hogy mit szeretek én - Rónay György | 168 |
| Baltásar de Alcázar (spanyol) | |
| Dal - Nemes Nagy Ágnes | 168 |
| Ismeretlen spanyol költő | |
| A megfeszített Krisztushoz - Vas István | 170 |
| Jakob Regnart (német) | |
| Már mint kísértet - Szabó Lőrinc | 170 |
| Philippe Desportes | |
| Itt hullt le Icarus (Rónay György) | 171 |
| Agrippa D§aubigné | |
| A tél... - Rónay György | 172 |
| Edmund Spenser (angol) | |
| A megszelidült szarvas - Vas István | 174 |
| Homokba írtam kedvesem nevét - Szabó Lőrinc | 174 |
| Sir Walter Raleigh (angol) | |
| Színpad a világ - Tóth Judit | 175 |
| Sir Philip Sidney (angol) | |
| Az álmatlan szerető - Szabó Lőrinc | 175 |
| John Lyly (angol) | |
| A tavasz köszöntése - Szabó Lőrinc | 176 |
| Balassi Bálint (magyar) | |
| Hogy Júliára talála | 177 |
| Egy katonaének | 178 |
| Jean de Sponde (francia) | |
| Számold meg napjaidat - Illyés Gyula | 180 |
| Luís de Gongora Y Argote (spanyol) | |
| Amíg hajad aranyával hiába - Lator László | 181 |
| Madrid 1610-ben - Kálnoky László | 182 |
| Henry Constable (angol) | |
| Szonett Dianához - Lator László | 182 |
| Lope Félix de Vega Carpio (spanyol) | |
| Zsályafű illata - Rab Zsuzsa | 183 |
| A szerelem különféle hatásai - Nemes Nagy Ágnes | 184 |
| Szökni, maradni - Vas István | 184 |
| Michael Drayton (angol) | |
| Búcsú a szerelemtől - Szabó Lőrinc | 185 |
| William Shakespeare (angol) | |
| Ha bronz, kő s a föld - Szabó Lőrinc | 186 |
| Fáradt vagyok | 186 |
| Az vagy nekem | 187 |
| De komor tél volt | 187 |
| Úrnőm szeme nem kap | 188 |
| John Donne (angol) | |
| Jó reggelt! - Vas István | 188 |
| Az évforduló - Kálnoky László | 189 |
| A bolha - Vas István | 190 |
| Lecke az árnyékról - Kálnoky László | 191 |
| Elégia vetkőző kedveséhez - Vas István | 192 |
| Negyedik szent szonett - Eörsi István | 194 |
| Hetedik szent szonett | 194 |
| Tizennyolcadik szent szonett | 195 |
| Ó, mennyi kínzó ellentét terem - Vas István | 195 |
| Lovakat cifra dísz (Nemes Nagy Ágnes) | 196 |
| Jean-Baptiste Chassignet (francia) | |
| Ölelkezem futó rémalakokkal - Garai Gábor | 196 |
| Hazájához - Tótfalusi István | 197 |
| Francois de Maynard (francia) | |
| A szép öreg hölgy - Jékely Zoltán | 198 |
| Théophile de Viau (francia) | |
| Óda - Illyés Gyula | 200 |
| Robert Herrick (angol) | |
| Elmúlás - Szabó Lőrinc | 201 |
| Antoine Girard de Saint-Amant (francia) | |
| Ősz a Kanári-szigeteken - Szabó Lőrinc | 202 |
| Simon Dach (német) | |
| Tharaui Annus - Kardos László | 202 |
| John Milton (angol) | |
| A vak szonettje - Tóth Árpád | 203 |
| Halott feleségéhez - Nemes Nagy Ágnes | 204 |
| John Suckling (angol) | |
| Szerelemben a szerelem - Vas István | 204 |
| Paul Fleming (német) | |
| Ne csüggedj! - Képes Géza | 205 |
| Paul Scarron (francia) | |
| Párizs - Radnóti Miklós | 206 |
| Sírfelirat - Illyés Gyula | 207 |
| Andreas Gryphius (német) | |
| Marianna Gryphiusnak - Nemes Nagy Ágnes | 207 |
| A haza könnyei, anno 1636 - Képes Géza | 208 |
| Este | 208 |
| A mulandóságról - Szabó Lőrinc | 209 |
| Christian Hofmann von Hofmannswaldau (német) | |
| A világ - Jékely Zoltán | 210 |
| Henry Vaughan (angol) | |
| Egyedül ülök - Vas István | 210 |
| Baso Macuo (japán) | |
| Magány - Illyés Gyula | 211 |
| Hirtelen | 211 |
| Óhaj | 212 |
| Johann Christian Günther (német) | |
| Leonórához - Jékely Zoltán | 212 |
| Töredék - Rónay György | 212 |
| Nedím (török) | |
| Szádábád - Vas István | 213 |
| Ünnep | 214 |
| Vittorio Alfieri (olasz) | |
| Magányra vágyom - Jánosy István | 215 |
| Johann Wolfgang Goethe (német) | |
| Vadrózsa - Képes Géza | 215 |
| Nyugtalan szerelem - Kosztolányi Dezső | 216 |
| Vándor éji dala - Tóth Árpád | 217 |
| Szélcsend a tengeren - Szabó Lőrinc | 217 |
| Viszontlátás és búcsú | 218 |
| Őszi érzés | 219 |
| Prometheüsz - Kosztolányi Dezső | 219 |
| A kedves közelléte - Szabó Lőrinc | 221 |
| Charlotte von Steinhoz - Vas István | 222 |
| IX. római elégia - Radnóti Miklós | 224 |
| Schiller koponyája - Képes Géza | 224 |
| Élj okosan - Vas István | 225 |
| Ezer alakba rejtőzhetsz - Szabó Lőrinc | 226 |
| Üdvözült vágy - Vas István | 227 |
| William Blake (angol) | |
| A kéményseprő - Kormos István | 228 |
| A tigris - Szabó Lőrinc | 229 |
| London - Radnóti Miklós | 230 |
| A beteg rózsa - Képes Géza | 230 |
| Az arany háló - Devecseri Gábor | 231 |
| Robert Burns (angol) | |
| Az árpaföldön - Kálnoky László | 232 |
| A komor éj - Kormos István | 233 |
| Korai még a konty nekem | 234 |
| Shelah O' Neil - Kálnoky László | 235 |
| John Anderson, szívem, John - Szabó Lőrinc | 236 |
| Falusi randevú | 236 |
| Az ördög elvitte a fináncot - Arany János | 237 |
| Violaillat, csöndes éj - Vas István | 238 |
| Azért is, azért is - Jékely Zoltán | 239 |
| Ha mennél hideg szélben - Weöres Sándor | 241 |
| Friedrich von Schiller (német) | |
| Az örömhöz - Rónay György | 242 |
| Görögország istenei - Gulyás Pál | 242 |
| André Chénier (francia) | |
| Arcom meghervadt már - Radnóti Miklós | 249 |
| Jambusok - Illyés Gyula | 249 |
| Johann Christian Friedrich Hölderlin (német) | |
| Reggel - Szabó Lőrinc | 251 |
| Menon panasza diotimáért - Radnóti Miklós | 252 |
| Az éj - Nemes Nagy Ágnes | 252 |
| Ének az emberi sorsról - Képes Géza | 253 |
| Az élet fele - Keresztury Dezső | 254 |
| William Wordsworth (angol) | |
| Az álomhoz - Babits Mihály | 255 |
| A Westminster hídon | 255 |
| Táncoló tűzliliomok - Szabó Lőrinc | 256 |
| Novalis (német) | |
| Himnuszok az éjhez - Képes Géza | 257 |
| Samuel Taylor Coleridge (angol) | |
| Kubla kán - Szabó Lőrinc | 260 |
| Csokonai Vitéz Mihály (magyar) | |
| Még egyszer Lillához | 262 |
| A Reményhez | 263 |
| Szegény Zsuzsi, a táborozáskor | 265 |
| Tüdőgyulladásomról | 266 |
| Berzsenyi Dániel (magyar) | |
| A közelítő tél | 269 |
| Levéltöredék barátnémhoz | 270 |
| Ugo Foscolo (olasz) | |
| Az estéhez - Jékely Zoltán | 271 |
| Thomas Moore (angol) | |
| A májusi hold - Szabó Lőrinc | 271 |
| Adalbert von Chamisso (német) | |
| A Bering-szorosban - Rónay György | 272 |
| George Gordon, Lord Byron (angol) | |
| Harminchatodik születésnapomon - Illyés Gyula | 274 |
| Josef von Eishendorff (német) | |
| Tavaszi éj - Rónay György | 275 |
| Vándor költő | 276 |
| Az éj - Illyés Gyula | 277 |
| Kölcsey Ferenc (magyar) | |
| Zrínyi második éneke | 277 |
| Alphonse de Lamartine (francia) | |
| A tó - Szabó Lőrinc | 279 |
| Osszián! Osszián! - Rónay György | 281 |
| Percy Bysshe Shelley (angol) | |
| Ozymandiás - Tóth Árpád | 282 |
| Csüggedt nápolyi stancák - Vas István | 283 |
| Óda a nyugati szélhez - Tóth Árpád | 285 |
| Indián szerenád - Babits Mihály | 288 |
| Mint a haló hölgy - Kosztolányi Dezső | 288 |
| Szabadság - Somlyó György | 289 |
| A világ vándorai - Szabó Lőrinc | 290 |
| Dal - Radnóti Miklós | 290 |
| John Keats (angol) | |
| A Parthenon szobraira - Radnóti Miklós | 291 |
| A tenger - Vas istván | 291 |
| Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok - Szabó Lőrinc | 292 |
| A vén Meg - Kormos István | 292 |
| A melankóliáról - Tóth Árpád | 293 |
| Óda egy csalogányhoz - Tóth Árpád | 294 |
| Óda egy görög vázához | 297 |
| Az őszhöz | 299 |
| Utolsó szonett - Szabó Lőrinc | 300 |
| August von Droste-Hülshoff (német) | |
| A vízben - Weöres Sándor | 301 |
| Mikor szívemet - Rónay György | 301 |
| Annette von Droste-Hülshoff (német) | |
| Fűben - Szabó Lőrinc | 302 |
| Az igazi óra - Kardos László | 303 |
| Heinrich Heine (német) | |
| Áll egy fenyő - Nadányi Zoltán | 304 |
| Memento - Babits Mihály | 304 |
| Loreley - Szabó Lőrinc | 304 |
| Holdezüstös hársvirágok - Lator László | 305 |
| Szürke éj a tengeren - Szabó Lőrinc | 306 |
| Anno 1829 - Kálnoky László | 307 |
| Irányköltészet - Kardos László | 309 |
| A világ rendje - Képes Géza | 309 |
| 1849 októberében - Kálnoky László | 310 |
| Vak szakadékom éjjelében - Eörsi István | 312 |
| A takácsok - Képes Géza | 313 |
| Lantom lehanyatlik - Kálnoky László | 314 |
| Napok, órák, ezredévek | 314 |
| Alfred de Vigny (francia) | |
| A farkas halála - Illyés Gyula | 315 |
| Giacomo Leopardi (olasz) | |
| Sappho utolsó éneke - Rába György | 318 |
| A remete rigó - Lator László | 320 |
| A végtelen - Szabó Lőrinc | 322 |
| Önmagához - Rába György | 323 |
| Adam Mickiewicz (lengyel) | |
| Orosz barátaimhoz - Képes Géza | 323 |
| Bár itt vagyok - Szabó Lőrinc | 324 |
| Alekszandr Puskin (orosz) | |
| Falu - Képes Géza | 325 |
| A magvető - Szabó Lőrinc | 327 |
| Téli este | 328 |
| A próféta | 329 |
| Üzenet Szibériába - Képes Géza | 330 |
| Téli reggel - Fodor András | 330 |
| Nem, már nem vonzanak - Szabó Lőrinc | 332 |
| France Preseren (szlován) | |
| Mikor az orvos látja - Lator László | 332 |
| A tölgy, amelyet földre dönt a téli - Lator László | 333 |
| Vörösmarty Mihály (magyar) | |
| Ábránd | 334 |
| Az emberek | 335 |
| Előszó | 337 |
| A vén cigány | 338 |
| Nicolaus Lenau (német) | |
| Tavasz - Szabó Lőrinc | 341 |
| A nádi dalokból - Babits Mihály | 342 |
| Pillantás a folyóba - Rónay György | 342 |
| Őszi érzés | 343 |
| Gyászos ég - Szabó Lőrinc | 344 |
| Záróének az albigensekhez - Tóth Árpád | 344 |
| Victor Hugo (francia) | |
| A nap ma fellegek között - Nemes Nagy Ágnes | 346 |
| Mivel ajkamhoz ért - Kálnoky László | 347 |
| Mert minden földi lélek - Szabó Lőrinc | 348 |
| Megnyugtató látvány - Nemes Nagy Ágnes | 350 |
| Stella - Radnóti Miklós | 351 |
| Két lányom - Nemes Nagy Ágnes | 353 |
| Meztélláb volt a lány - Rónay György | 353 |
| Az alvó Boáz - Nemes Nagy Ágnes | 354 |
| A jövendő - Somlyó György | 357 |
| A vetés évszaka. Este - Nemes Nagy Ágnes | 359 |
| Alkonyra hajlik már az évszak | 360 |
| Fjodor Tyutcsev (orosz) | |
| A gleccserek - Szabó Lőrinc | 360 |
| Megbékülés | 361 |
| Mért sírsz úgy, éjszakai szél? | 362 |
| Kelletlenül, riadozva | 362 |
| Téli erdő | 363 |
| Bár fészkem én a völgybe raktam | 364 |
| Eduard Mörike (német) | |
| Elutazás - Szabó Lőrinc | 364 |
| Éjfél - Radnóti Miklós | 365 |
| Elizabeth Barrett-Browning (angol) | |
| Költőm a volt és lesz között - Kardos László | 366 |
| Mondd újra - Babits Mihály | 367 |
| Rád gondolok! - Kardos László | 367 |
| Hogy szeretlek? - Szabó Lőrinc | 368 |
| Gérard de Nerval (francia) | |
| El Desdichado - Kálnoky László | 368 |
| Delfica - Vas István | 369 |
| Fasor a Luxembourg-kertben - Radnóti Miklós | 370 |
| Április | 370 |
| Ábrándozás | 371 |
| Juliusz Slowacki (lengyel) | |
| Végrendelet - Lator László | 371 |
| Száz munkás - Kardos László | 373 |
| Edgar Allian Poe (amerikai) | |
| A holló - Tóth Árpád | 374 |
| Lee Annácska - Babits Mihály | 378 |
| Alfred lord Tennyson (angol) | |
| Tündérország kürtjei - Szabó Lőrinc | 380 |
| Alfred de Musset (francia) | |
| Velence - Tóth Árpád | 381 |
| Szomorúság - Illyés Gyula | 383 |
| Robert Browning (angol) | |
| Egy Galuppi-toccata - Vas István | 384 |
| Többé a tér s idő - Weöres Sándor | 386 |
| Miért vagyok a szabadság pártján | 387 |
| Mihail Lermontov (orosz) | |
| Kaukázusi reggel - Lator László | 387 |
| Jóslat | 388 |
| Halál | 389 |
| Életre vágyom | 389 |
| Vitoria | 390 |
| Nem, nem Byron, más vagyok én | 390 |
| A költő halála | 391 |
| Rosztopcsina grófnőhöz | 393 |
| A szikla | 394 |
| Kimegyek az éji ködös útra | 395 |
| Kereszt a sziklán | 395 |
| Tarasz Sevcsenko (ukrán) | |
| Szolgálólány, kicsiny, szelíd - Weöres Sándor | 396 |
| Dnyeper partja | 396 |
| Theodor Storm (német) | |
| Tengerpart - Weöres Sándor | 397 |
| Este - Vas István | 398 |
| Amit szavakra bízni átall | 398 |
| Ne menj be - Szabó Lőrinc | 399 |
| Arany János (magyar) | |
| Ősszel | 400 |
| Hajnali kürt | 403 |
| Balzsamcsepp | 404 |
| A lejtőn | 405 |
| Magányban | 406 |
| Vásárban | 408 |
| A régi panasz | 409 |
| Sejtelem | 411 |
| Tompa Mihály (magyar) | |
| Új Simeon | 411 |
| Petar Preradovic (horvát) | |
| Az emberi szív - Lator László | 414 |
| Charles Leconte de Lisle (francia) | |
| Az elefántok - Szabó Lőrinc | 414 |
| A tiszta menny alatt - Vas István | 416 |
| Gottfried Keller (német) | |
| Téli éj - Radnóti Miklós | 417 |
| Látszat és valóság - Lator László | 418 |
| Borús idő - Rónay György | 419 |
| Walt Whitman (amerikai) | |
| Hallom Amerika dalát - Szabó Lőrinc | 419 |
| Téli mozdony - Kosztolányi Dezső | 420 |
| Szép asszonyok | 421 |
| Egy elbukott európai forradalmárnak - Kardos László | 422 |
| Jakov Polonszkij (orosz) | |
| Nézd, milyen sűrű homály - Pór Judit | 424 |
| Este - Szabó Lőrinc | 424 |
| Afanaszij Fet (orosz) | |
| Est sztyepp - Rab Zsuzsa | 425 |
| Ne kérdezd, kedvesem | 426 |
| Kihunyt csillagokhoz - Szabó Lőrinc | 427 |
| Apollon Majkov (orosz) | |
| Téli regel - Kormos István | 427 |
| A mocsár | 428 |
| Nyikolaj Nyekraszov (orosz) | |
| Bölcsődal - Fodor András | 429 |
| Fogy erőm | 431 |
| Elemészti a szívet | 431 |
| A múzsához | 433 |
| Ősz | 433 |
| Charles Baudelaire (francia) | |
| Kapcsolatok - Szabó Lőrinc | 434 |
| A fároszok | 434 |
| Az ellenség - Babits Mihály | 436 |
| Az ékszerek | 437 |
| Egy dög | 438 |
| Léthe - Babits Mihály | 440 |
| Legyen tiéd e vers - Tóth Árpád | 441 |
| Visszaháramlás - Szabó Lőrinc | 441 |
| Beszélgetés - Szabó Lőrinc | 442 |
| Őszi ének | 443 |
| Áhítat - Tóth Árpád | 444 |
| Vasile Alecsandri (román) | |
| A Szeretet parja - Jékely Zoltán | 445 |
| Petőfi Sándor | |
| Az Alföld | 446 |
| A négyökrű szekér | 448 |
| A bánat? Egy nagy oceán | 449 |
| Egy gondolat bánt engemet | 449 |
| Beszél a fákkal a bús őszi szél | 450 |
| Szeptember végén | 452 |
| Minek nevezzelek? | 453 |
| A puszta, télen | 454 |
| Föltámadott a tenger | 456 |
| Branko Radicevic (szerb) | |
| Bánat és emlékezés - Lator László | 457 |
| Conrad Ferdinand Meyer (német) | |
| A római kút - Sárközi György | 459 |
| Lábnyomok - Szabó Lőrinc | 459 |
| Halottak kórusa | 460 |
| Vajda János (magyar) | |
| Húsz év múlva | 461 |
| Az üstökös | 461 |
| Harminc év után | 462 |
| Dante Gabriel Rossetti (angol) | |
| Kutyatej - Nemes Nagy Ágnes | 464 |
| Christina Georgina Rosetti (angol) | |
| Távol - Nemes Nagy Ágnes | 464 |
| Djura Jaksic (szerb) | |
| Hangtalan éjben - Lator László | 465 |
| Jovan Jovanovic Zmaj (szerb) | |
| Szeretlek-e... - Pór Judit | 466 |
| A valóság miért rázza - Lator László | 466 |
| Aleksis Kivi (finn) | |
| A boldogok - Képes Géza | 467 |
| Giosué Carducci (olasz) | |
| Ó éj - Kosztolányi Dezső | 469 |
| Téli éj - Sárközi György | 469 |
| Sirató | 470 |
| Az ökör - Kosztolányi Dezső | 471 |
| Búcsú | 471 |
| Algernon Charles Swinburne (angol) | |
| Tenger és alkonyég között - Babits Mihály | 472 |
| Egy nap meg egy éj - Szabó Lőrinc | 473 |
| José-Maria de heredia (francia) | |
| Korallzátony -- Szegzárdy-Csengery József | 473 |
| A kentaurok futása | 474 |
| Charles Cros (francia) | |
| Füstölt hering - Szabó Lőrinc | 475 |
| Én örk verseket tudok írni - Somlyó György | 476 |
| Stéphane Mallarmé (francia) | |
| Tünemény - Rónay György | 476 |
| Az Azúr | 477 |
| Tengeri szél - Illyés Gyula | 479 |
| Egy faun délutánja - Rónay György | 479 |
| Szonett - Nemes Nagy Ágnes | 483 |
| Paul Verlaine (francia) | |
| Misztikus alkonyat - Szabó Lőrinc | 484 |
| Őszi chanson - Tóth Árpád | 484 |
| Érzelmes séta - Szabó Lőrinc | 485 |
| Holdfény | 485 |
| A hold a fák közt | 486 |
| Nyár lesz tehát | 487 |
| Az álnok-szép napok | 487 |
| Ragyog a jó remény | 488 |
| Allegória | 488 |
| Fifi - Babits Mihály | 489 |
| Gerard Manley Hopkins (angol) | |
| A tenger és a pacsirta - Orbánt Ottó | 490 |
| A kalitkába zárt pacsirta | 491 |
| Friedrich Nietzsche (német) | |
| Az ősz - Szabó Lőrinc | 491 |
| Elhagyatva - Képes Géza | 493 |
| Tristan Corbiére (francia) | |
| Jóéjszakát - Nemes Nagy Ágnes | 494 |
| Halott költő felett - Jékely Zoltán | 494 |
| Hriszto Botev (bolgár) | |
| Az én imádságom - Képes Géza | 495 |
| Pavel Hviezdoslav (szlovák) | |
| S nem lett több elnyomott - Kardos László | 497 |
| Mihail Eminescu (román) | |
| Kint megremeg a nyárfa-ág - Képes Géza | 498 |
| Glossza - Szabédi László | 499 |
| Esti kürtszó - Disda Jenő | 502 |
| Ó, jössze-e már - Képes Géza | 502 |
| Száz árbocból - Jékely Zoltán | 503 |
| Jaroslav Vrchlicky (cseh) | |
| Útközben - Szabó Lőrinc | 504 |
| Arthur Rimbaud (francia) | |
| Az első este - Szabó Lőrinc | 505 |
| Ofélia - Rónay György | 506 |
| Térzene - Kardos László | 508 |
| A meghökkentek - József Attila | 509 |
| Kóborlásaim - Radnóti Miklós | 511 |
| Szegények a templomban - Rónay György | 511 |
| Jeanne-Marie keze - Somlyó György | 513 |
| Tetűkeresők - Rónay György | 515 |
| A részeg hajó - Kardos László | 516 |
| A magánhangzók szonettje - Tóth Árpád | 520 |
| Oscar Wilde (angol) | |
| Szimfónia sárgában - Babits Mihály | 520 |
| Jules Laforgue (francia) | |
| Gyászinduló a Föld halálára - Kálnoky László | 521 |
| A kötet költői (Domokos Mátyás) | 525 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.