kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Wordsworth Editions Limited |
|---|---|
| Kiadás helye: | Ware |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 711 oldal |
| Sorozatcím: | Wordsworth Classics |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Angol |
| Méret: | 20 cm x 13 cm |
| ISBN: | 1-85326-021-5 |
| I. Kötet | |
| Első könyv amely annyit árul el a talált gyermek születésének körülményeiről, amennyit az olvasónak történetünk elején tudnia illő és szükséges | |
| Bevezetés, avagy étlap a lakomához | |
| Allworthy nemzetes úr rövid jellemzése, valamint részletesebb beszámoló húgáról: Bridget Allworthy kisasszonyról | |
| Egy ostoba véletlen, amely Allworthy úrral Londonból hazatértekor történt; Deborha Wilkins öregkisasszony szemérmetes viselkedése és egy illedelmes kis eszmefuttatás a zabigyerekekről | |
| Az olvasót nyaktörő veszedelem fenyegeti, de megmenekül. Bridget Allworthy kisasszony rendkívüli jóindulata | |
| Hétköznapi dolgok és egy nem mindennapi megjegyzés | |
| Deborah öregkisasszony egy hasonlattal bevonul a faluba; Jenny Jones rövid jellemzése; továbbá: miért olyan kényes és aggályos dolog az, ha fiatal nők tudománnyal foglalkoznak? | |
| Oly súlyos dolgokról szól, hogy az olvasó egész idő alatt még csak el sem nevetheti magát, legfeljebb tán a szerzőn | |
| Párbeszéd Bridget és Deborah között: mulatságosabb, de nem olyan tanulságos, mint az előbbi beszélgetés | |
| Oly dolgokról szól, amelyek meg fogják lepni az olvasót | |
| Allworthy vendégszeretete; továbbá két testvér, egy orvos és egy kapitány rövid jellemzése, akik az illető uraságnál vendégeskednek | |
| Hogyan leszünk szerelmesek? Számos szabály és néhány példa. A szépség méltatása és más, ennél is nyomósabb inditékok a házasságra | |
| Olyasmiről szól, amit az olvasó talán már előre sejt | |
| Egyben a könyv utolsó fejezete. A hálátlanság egy példája: az olvasó, remélem, természetellenesnek fogja találni | |
| Második könyv amely különféle rendű és rangú emberek családi boldogságáról, továbbá a Blifil kapitány és Bridget kisasszony házassága utáni első két esztendőben történt dolgokról szól | |
| Rávilágít arra, hogy miféle történet is ez, mihez hasonlít és mihez nem | |
| Miért aggályos vallási szempontból az, ha túlságosan kedvezünk a törvénytelen gyermekeknek, valamint Deborah Wilkins nagy felfedezése | |
| Egy Arisztotelész elveivel teljesen ellentétesen berendezett házikormányzat leírása | |
| Az egyik legvérmesebb csata, jobban mondva párbaj, melyet a hazai történelem valaha is feljegyzett | |
| Bő alkalom, hogy az olvasó az eszét és ítélőképességét élesítse | |
| Partridge iskolamester fajtalansági pörének tárgyalása; nejének tanúvallomása; rövid elmélkedés törvényeink bölcsességéről, valamint egyéb súlyos dolgok: azoknak tetszenek majd leginkább, akik legjobban megértik | |
| Tömör eszmefuttatás arról: mennyi boldogságot meríthetnek eszes házastársak a gyűlöletből, valamint rövid védőbeszéd az olyan emberek érdekében, akik elnézik barátaik fogyatkozásait | |
| Recept arra, hogyan lehet a feleség elveszett szeretetét visszanyerni. Köztudomás szerint soha, a legreménytelenebb esetekben sem mondott még csődöt | |
| Az özvegy panaszai bizonyítják az előbb ajánlott recept csalhatatlanságát, továbbá a halál más szükséges rekvizitumai, mint orvosok stb., valamint egy emelkedett stílusban fogalmazott sírfelirat | |
| Harmadik könyv | |
| Azokról az igen-igen nevezetes eseményekről ad számot, melyek Allworthy úr családjában azon időben történtek, míg Tommy Jones tizennégy éves fiúból tizenkilenc éves fiatalemberré cseperedett. A gyermeknevelés tekintetében is elleshet egyet-mást az olvasó ebből a könyvből | |
| Igen kevés, talán semmi | |
| Nagyszerű történetünk hőse rossz előjelek közt megjelenik. Egy kis történet, amely olyan KÖZÖNSÉGES, hogy egyeseknek bizonyára az lesz a véleményük: említésre sem érdemes. Néhány szó egy földbirtokosról, és több egy vadőrről és egy iskolamesterről | |
| Square úr, a filozófus, és Thwackum nagytiszteletű úr, a hittudós, további vita valamiről | |
| A szerzőnek mentegetőznie kell, továbbá egy gyermeteg epizód, amely talán szintén mentegetésre szorul | |
| A hittudós és a filozófus véleménye a két fiúról, e véleményük egynémely indoka, valamint egyéb dolgok | |
| A fenti vélemények még alaposabb indoklása | |
| Maga a szerző is megjelenik a színen | |
| Gyermeteg esemény, amely még Tom Jones jószívűségét példázza | |
| Még égbekiáltóbb esetről szól, továbbá Thwackum és Square megjegyzései | |
| Blifil ifiúr és Jones különböző megvilágításban jelenik meg | |
| Negyedik könyv | |
| Egy év | |
| Néhány lap papiros | |
| Ízelítő abból, mily fennkölt tud lenni a szerző, valamitn Sophia Western kisasszony leírása | |
| Történetünk egy néhány évvel előbb történt jelentéktelen eseményre tér vissza, amely lehetett ugyan jelentéktelen, de további következményei voltak | |
| Olyan mély és komoly dolgokról szól, hogy egynémely olvasó talán nem is lel majd benne gyönyörűséget | |
| Minden ízlésnek megfelelő dolgok | |
| Védőbeszéd Jones érdekében: miért volt érzéketlen a szép Sophia varázsa iránt. Azok a szellemes gavallérok, akik egy hűron pendülnek a mai vígjátékok hőseivel, bizonyára igen lenézik majd emiatt a mi Tomunkat | |
| A könyv legrövidebb fejezete | |
| A Múzsa - homéroszi stílusban - csatáról énekel. Csak a klasszikus műveltségű olvasó élvezheti | |
| Nem valami békés hangulatú dolgok | |
| Supple lelkész úr elmond egy történetet. Western nemzetes úr éles elméje; apa és leánya kölcsönös nagy szeretete | |
| Molly Seagrim menekülése paraszthajszálon múlik, továbbá néhány észrevétel, amely kedvéért eléggé mélyen kellett elmerülnöm a természet tanulmányozásába | |
| Olyan dolgokról szól, amelyek sokkal világosabbak, mint az előző fejezetben ovasottak, eredetük azonban ugyanaz | |
| Sophia szörnyű balesete. Jones lovagiassága és viselkedésének még szörnyűbb következményei az ifjú högyre nézve, továbbá rövid kitérés a női nem érdekében | |
| Megérkezik a seborvos: a műtét. Hosszas párbeszéd Sophia és a komorna között | |
| Ötödik könyv amely egy fél évnél valamivel hosszabb időszakról számol be | |
| A "komoly elem" szerepéről az irodalomban, és arról, hogy mi célból alkalmazzuk | |
| Jones úrnak szobafogsága idején sok kedves látogatója van. A szerelmi szenvedély néhány rejtett, szabad szemmel alig-alig látható vonása | |
| A szívtelenek számára: sok hűhó semmiért | |
| Jelentéktelen fejezet, jelentéktelen eseménnyel | |
| Igen hosszú fejezet egy igen fontos eseménnyel | |
| Ha az olvasó összehasonlítja az előzővel, esetleg helyreigazíthatja egynéhány tévedését a "szerelem" szó használatát illetően | |
| Allworthy a betegágyon | |
| Inkább természetes, mint rokonszenves dolgok | |
| Többek között kommentár Aeszkhinésznek arról a mondásáról, hogy "a részegség éppúgy megmutatja az emberi lelket, mint a tükör az arcot" | |
| Ovidius és még nála is magvasabb írók azon megcáfolhatatlan megfigyelésének igazságáról, hogy a borivás gyakran előfutára a kicsapongásnak | |
| Egy Pope stílusában tartott hétmérföldes hasonlat vezet be egy olyannyira véres csatát, amilyet acél és hideg vas segítsége nélkül csak vívni lehet | |
| Megható látvány. Sokkal megindítóbb, mint a Thwackum, Blifil meg a hozzájuk hasonlók kiontott vére | |
| Hatodik könyv | |
| Körülbelül három hét | |
| A szerelemről | |
| Western néni jelleme. Roppant műveltsége és világlátottsága, valamint példa arra, hogy milyen mélységes emberismeret származott emez erényeiből | |
| Két kihívás a kritikusoknak | |
| Különféle furcsa dolgok | |
| Mi történt Sophia és nagynénje között? | |
| Sophia és Honour leányzó beszélgetése: talán megvigasztalja egy kissé az előbbi jelenet miatt bánkódó jószívű olvasót | |
| Mintaszerűen megrajzolt miniatűrkép az etikettszerű udvarlásról és egy életnagyságában megfestett még gyöngédebb jelenet. | |
| Jones és Sophia találkozása | |
| Az előbbieknél is sokkal viharosabb események | |
| amelyben Western úr meglátogatja Allworthy urat | |
| Rövid fejezet, de ahhoz elég tartalmas, hogy meghassa a jószívű olvasót | |
| Szerelmeslevelek stb. | |
| Hogyan viselkedett Sophia nehéz helyzetében: egy nő sem fogja érte megróni, aki maga is így tud viselkedni, továbbá vita egy bonyolult kérdésről a lelkiismeret ítélőszéke előtt | |
| Kurta fejezet: rövid beszélgetés Western nemzetes úr és húga között | |
| Hetedik könyv amely három nap történetét mondja el | |
| A színpad és a világ hasonlóságáról | |
| Jones önmagával társalog | |
| Beszélgetések | |
| Egy vidéki nemesasszony természet után festett arcképe | |
| Sophia nagylelkű viselkedése nagynénje iránt | |
| Sok mindenféle | |
| Sophia különös elhatározása és Honour leányzó még különösebb haditerve | |
| Egy kis mindennapos marakodás | |
| Western úr bölcs magaviselete hivatali minőségében. Röpke útbaigazítás békebírák számára arról, hogy mi teszi a jó írnokot - valamint az atyai zordság és a gyermeki ragaszkodás rendkívüli példái | |
| Néhány eléggé természetes, de közönséges dolog | |
| Kaland egy csapat katonával | |
| Kaland a katonatisztekkel | |
| A fogadósné nagy eszélyessége, az orvos nagy tudománya, valamint a derék hadnagy komoly szakértelme a mellébeszélésben | |
| Igen-igen rémületes fejezet, csak keveseknek ajánljuk, hogy este felüssék, kivált ha egyedül vannak | |
| A kaland vége | |
| Nyolcadik könyv amely mintegy két nap eseményeiről ad számot | |
| Bámulatba ejtő és hosszú fejezet a "csodás" elemről. A bevezető fejezetek között messze a leghosszabb | |
| A fogadósné meglátogatja Jonest | |
| A seborvos második látogatása | |
| amelyben színre lép a legbájosabb borbély, kiről a történelem valaha megemlékezett - a bagdadi borbélyt és Don Quijote borbélyát sem kivéve | |
| Jones úr és a borbély beszélgetése | |
| Kiderül, hogy micsoda képességei vannak még Benjaminnak, és tulajdonképpen ki is ez a rendkívüli egyéniség | |
| Minden eddiginél jobb magyarázat Partridge viselkedésére; Jones gyengeségének mentségére és néhány újabb anekdota a fogadósnéról | |
| Jones megérkezik Gloucesterbe, és "A haranghoz" címzett fogadóba száll. A fogadó és egy zugprókátor jellemzése, akivel hősünk ott találkozott | |
| Jones és útitársa a szerelemről, a hidegről, az éhségről és egyéb doglokról beszélgetnek. Partridge már-már elárul barátjának egy végzetes dolgot, de szerencsére az utolsó pillanatban megmenekül a veszélytől | |
| Utasaink egészen rendkívüli kalandba keverednek | |
| amelyben a Hegyi Ember belekezd élettörténetébe | |
| amelyben a Hegyi Ember folytatja elbeszélést | |
| amelyben folytatódik a történet | |
| amelyben a Hegyi Ember befejezi történetét | |
| Európa rövid jellemzése és különös párbeszéd Jones úr és a Hegyi Ember között | |
| Kilencedik könyv amely tizenkét óra eseményeit adja elő | |
| Kik jogosultak ilyen történeteket írni és kik nem? | |
| Arról a roppantul meglepő kalandról, amelybe Jones úr a Hegyi Ember társaságában tett sétája során keveredett | |
| Jones úr és hölgye betérnek egy vedégfogadóba: továbbá az uptoni ütközet igen részletes leírása | |
| Egy hadfi érkezése véget vet az ellenségeskedésnek, és beavatkozására valamennyi ellenfél szilárd és tartós békét köt | |
| Védőbeszéd a jó gyomrú hősök érdekében, továbbá egy szerelmi csatározás leírása | |
| Barátságos társalgás a konyhában, nagyon hétköznapi, de nem túlságosan barátságos befejezéssel | |
| Részletesebb beszámoló Watersnéról, továbbá: miképpen került a hölgy abba a veszedelmes helyzetbe, amelyből Jones kimentette | |
| II. Kötet | |
| Tizedik könyv amelyben mintegy tizenkét órát halad előre történetünk | |
| Megszívlelendő intelmek korunk kritikusai számára | |
| Egy ír nemesember érkezése, valamint a vendégfogadóban esett néhány egészen rendkívüli kaland | |
| A fogadósné és Susan, a szobalány beszélgetése: minden vendéglősnek és fogadóbeli szolgálónak el kell olvasnia, továbbá egy szép fiatal hölgy érkezése és szeretetre méltő viselkedése, amelyből az előkelők megtanulhatják, hogy szerettethetik meg magukat mindenkivel | |
| Csalhatatlan recept arra, hogyan gyűlöltethetjük és utáltathatjuk meg magunkat mindenkivel | |
| Kiderül, hogy ki a szeretetre méltó högy és visszataszító szobalánya | |
| Különböző dolgok, többek között Partridge találékonysága, Jones örjöngése és Fitzpatrick ostobasága | |
| Az uptoni fogadóban esett kalandok vége | |
| amelyben visszafelé megyünk a történetünkben | |
| Sophia szökése | |
| Tizenegyedik könyv amely mintegy három nap eseményeiről számol be | |
| Keserű pirula a kritikusoknak | |
| Mi nem történt Sophiával azután, hogy Uptonból eljött | |
| Igen rövid fejezet, és mégis van benne nap, hold, csillag és egy angyal | |
| Ritzpatrickné története | |
| melyben Fitzpatrickné története folytatódik | |
| melyben a fogadós tévedése szörnyű rémületbe ejti Sophiát | |
| amelyben Fitzpatrickné befejezi történetét | |
| Nagy riadalom a kocsmában. Váratlanul megérkezik Fitzpatrick úr egyik barátja | |
| A reggel tetszetős leírása. Egy postakocsi. Komornák udvariaskodása. Sophia hősiessége. Bőkezűsége. A viszonzás. A társaság indulása és érkezése Londonba, továbbá néhány hasznos tudnivaló utazóknak | |
| Egy-két megjegyzés az erényről és kettő-három a gyanúról | |
| Tizenkettedik könyv amely ugyanannyi időről számol be, mint az előző amelyben arról esik szó: mikor tekinthető a modern szerző plagizátornak, és mi az, ami jogos martalékának mondható | |
| Western úr nem találja meg a lányát, de talál egyebet, ami aztán véget is vet az üldözésnek | |
| Jones elhagyja Uptont. Mi történt útközben közte és Partridge között? | |
| Kaland a koldussal | |
| Jones úr és útitársa útközben többrendbeli kalandba keveredik | |
| Bebizonyosodik, hogy a legjobb szándékot is félre lehet érteni és magyarázni | |
| Egy-két megjegyzés a magam részéről, és sokkalta több a konyhában összegyűlt kedélyes társaságéról | |
| A szerencse, úgy látszik, kissé jobban kezd kedvezni Jonesnak, mint ez idáig | |
| Alig több, mint néhány szokatlan megjegyzés | |
| Jones és Dowling urak megisznak egy palack bort | |
| Jonest Coventrybe menet különféle balesetek érik; továbbá Patridge megjegyzései | |
| amely arról számol be, hogy Jones úr - Partridge intelmeit semmibe véve - tovább folytatja útját, s hogy mi történt közben | |
| Jones és Partridge beszélgetése | |
| Mi történt Jones úrral azután, hogy St. Albansból elindult | |
| Tizenharmadik könyv amely tizenkét nap történetét mondja el | |
| Invokáció | |
| Mi történt Jonesszal Londonba érkezésekor? | |
| Fitzpatrickné terve, valamint látogatása Lady Bellastonnál | |
| Csupa látogatás | |
| Jones úr kalandja a lakásán. Néhány szó egy ifjú úrról, aki ugyanott lakott, továbbá a háziasszonyról és két leányáról | |
| Mi történt reggelizés közben, továbbá néhány megjegyzés a leánynevelésről | |
| amely csupa maszkabáli mókáról szól | |
| Nyomorjelenet, legtöbb olvasóm egészen rendkívülinek találja majd | |
| amelyben egészen másféle dolgokról lesz szó, mint az előző fejezetben | |
| Rövid fejezet, de egyesek talán megkönnyezik | |
| Meglepetés az olvasó számára | |
| amellyel bevégződik a tizenharmadik könyv | |
| Tizennegyedik könyv amely két nap történetét beszéli el | |
| Tanulmány annak bebizonyítására, hogy ha a szerző konyít ahhoz a tárgyhoz, amelyről ír, akkor jobban ír | |
| levelek és a szerelem egyéb velejárói | |
| Különféle dolgok | |
| amelyet remélhetőleg mindkét nembeli ifjúság szívesen olvas | |
| Millerné rövid életrajza | |
| Ez a jelenet bizonyára minden olvasót meghat majd | |
| Jones és Nightingale urak találkozás | |
| Mi történt Jones és az idősebb Nightingale úr között, továbbá egy harmadik férfiú érkezése: róla még nem esett szó ebben a történetben | |
| amely különös dolgokról szól | |
| Rövid fejezet, egyúttal a könyv vége | |
| Tizenötödik könyv amelyben mintegy két napot halad előre történetünk | |
| Sokkal rövidebb, semhogy előszót érdemelne | |
| amelyben igen sötét cselszövény készül Sophia ellen | |
| A fenti cselszövény további magyarázata | |
| amelyből kitűnik, milyen veszélyes ügyvédek tudnak lenni a hölgyek, ha ékesszólásukat rosszra használják | |
| Oly dolgokról szól, amelyek netán meghatják, és olyanokról, amelyek meglepik az olvasót | |
| Hogyan találta meg a nemzetes úr lányát | |
| amelyben szegény Jonest különféle bajok érik | |
| Rövid és édes | |
| Különféle szerelmeslevelek | |
| Részben tények, részben megjegyzések ezekről a tényekről | |
| Különös, de mégsem példátlan dolgok | |
| Partridge felfedezése | |
| Tizenhatodik könyv amely ötnapos időszakról számol be | |
| Prológusokról | |
| A nemzetes úr kényes kalandja és sophia kétségeejtő helyzete | |
| Mi történt Sophiával fogsága idején? | |
| amelyben Sophia kiszabadul fogságából | |
| melyben Jones levelet kap Sophiától, s Millerné és Partridge társaságában színházba megy | |
| Némi elkerülhetetlen visszapillantás történetünkben | |
| melyben Western úr és Blifil meglátogatja a nagynénit | |
| Lady Bellaston Jones tönkretételén mesterkedik | |
| Jones meglátogatja Fitzpatricknét | |
| Az előző látogatás következménye | |
| Tizenhetedik könyv amely háron nap történetét beszéli el | |
| Egy porció előszó | |
| Millerné nagylelkűsége és hálája | |
| Western úr megérkezése, továbbá néhány, az apai tekintélybe vágó dolog | |
| Különös jelenet Sophia és nagynénje között | |
| Millerné és Nightingale úr meglátogatja Jonest börtönében | |
| melyben Millerné meglátogatja Sophiát | |
| Érzelmes jelenet Allworthy úr és Millerné között | |
| Különféle dolgok | |
| Mi történt Jonesszal a börtönben? | |
| Tizennyolcadik könyv amely mintegy hat hónap történetéről ad számot | |
| Búcsú az olvasótól | |
| Igen-igen tragikus jelenet | |
| Allworthy úr meglátogatja az idősebb Nightingale-t, s egyúttal különös felfedezésre jut | |
| Két, igen elütő stílusban írott levél | |
| amelyben a történet folytatódik | |
| amelyben a történet tovább halad | |
| A történet folytatása | |
| Folytatás | |
| Folytatás | |
| A történet befejezése felé kezd közeledni | |
| A történet mindinkább a vége felé közeledik | |
| Még inkább közeledünk a történet végéhez | |
| A történet vége | |
| Utószó |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.