Holdvarázs (dedikált példány)
Versek 1936-1941
Szerző
Grafikus
| Kiadó: | Faragó kiadás |
| Kiadás helye: | |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: |
Varrott papírkötés
|
| Oldalszám: | 80
oldal
|
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar
|
| Méret: |
20 cm x 14 cm
|
| ISBN: | |
|
Megjegyzés:
|
A címlapot Illéssy Péter festőművész tervezte. Nyomtatta Faragó Imre nyomdája, Kispesten.
|
Értesítőt kérek a kiadóról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
Ajánlás
Az én hazámban senki sincs velem,
szurony helyett szép vers a fegyverem.
Engedjetek be, kedves emberek,
a szívetekbe, adjatok helyet.
A tér, ahol a szellem most megállt,...
Tovább
Előszó
Ajánlás
Az én hazámban senki sincs velem,
szurony helyett szép vers a fegyverem.
Engedjetek be, kedves emberek,
a szívetekbe, adjatok helyet.
A tér, ahol a szellem most megállt,
simogatni a gyilkos aknazárt,
csak csontokat és keresztet terem
s minden fűszála lázad ellenem.
Nincs reverendám, se szép nem vagyok,
szívemet is megölték a fagyok.
Melengessetek, ti jó emberek
és oldjátok fel néma nyelvemet.
Vissza
Fülszöveg
Mátyás Ferenc költő, 1912-ben, a Kiskunságban született. Egyik fővárosi napilap belső munkatársa.
Mátyás Ferenc vérbeli, bátor, egészséges poéta, tele tüzzel és szilajsággal. Ez a költő karddal jött el a pusztáról, ahol született: a szellem, a népéért, a sanyargó elnyomottakért küzdendő harcra való megbizás láthatatlan kardjával. Csipőseket üt, vág, s közben bátran, könnyen, egészen egyéni ritmusu dalokat énekel. Tárgyai a nép helyzetképei, a robotoló paraszt, a veritékes közdelem, a kenyérért, a szabadságeszmék s a többi szokványos lira tárgyai - de Mátyásnál itt is valami furcsa mátyási ízzel: - a szerelem, szegénység, remény. Bátor optimizmus füti ezeket a verseket, minden komorságunk mellett is. Mátyás Ferencnek a bánata is táncol, egész világa ritmusokban hullámzik. Ezek a szép versek minden bizonnyal bele találnak a verset kedvelő közönség lelkébe.