kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Európa Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 268 oldal |
| Sorozatcím: | Modern könyvtár |
| Kötetszám: | 391 |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 18 cm x 10 cm |
| ISBN: | 963-07-2298-4 |
| Pedro Prado: | |
| A vándormadarak / Hárs Ernő fordításai | 5 |
| Mily ismeretlen világból jöhettem | 7 |
| Átmenet a tüskéből a rózsába | 8 |
| Gabriela Mistral: | |
| Királynők leszünk mind a négyen / Majtényi Zoltán fordításai | 9 |
| Isten ne adja! | 12 |
| Kukorica | 15 |
| Korsók | 21 |
| Táncosnő | 22 |
| Vincente Huidobro: | |
| Hajó / Orbán Ottó fordításai | 25 |
| Tengerész | 26 |
| Horizont | 27 |
| Isten veled | 28 |
| A híres óceán | 30 |
| Külső kapcsolat | 32 |
| Ének a tojásról és a végtelenről | 33 |
| Emlékmű a tengernek | 36 |
| Ángel Cruchaga Santa María: | |
| Puszpángfa ága / Hárs Ernő fordításai | 41 |
| A magános tengerek éneke | 43 |
| Pablo de Rokha: | |
| Kör / Hárs Ernő fordításai | 45 |
| A gyötrelem allegóriája | 48 |
| Búcsúének | 51 |
| Rosamel De Valle: | |
| Orfeusz II / Tótfalusi István fordításai | 55 |
| Szentély | 58 |
| A bűvös szerelem | 62 |
| Juvencio Valle: | |
| Az éden fája / Tótfalusi István fordításai | 65 |
| Petúnia-Margarita | 67 |
| Virágfüzér a bornak | 69 |
| Pablo Neruda: | |
| Illatot érzek / Tótfalusi István fordításai | 73 |
| Az apa | 74 |
| Szövetség (Szonáta) | 76 |
| Bárkadal | 78 |
| Alberto Rojas Jiménez röpülve jön / András László | 81 |
| Nincs feledés (Szonáta) / Somlyó György fordításai | 85 |
| A Macsu Pikcsu ormai | 87 |
| Benned a föld / Tótfalusi István fordításai | 102 |
| A tigris | 103 |
| Óda a kolibrihez | 105 |
| Óda a zoknihoz | 109 |
| Óda tűzlábhoz | 112 |
| Hol lehet az a Guillermina? | 116 |
| Omar Cáceres: | |
| Lakatlan kék / András László fordításai | 119 |
| Tajtékos lakhely | 120 |
| Végső látogatók | 122 |
| Humberto Díaz-Casanueva: | |
| A látomás / Tótfalusi István fordításai | 125 |
| Csipkerózsika | 127 |
| Reteszeljétek be az ajtókat | 129 |
| Oscar Castro: | |
| Valószerűtlen gyász / Majtényi Zoltán fordításai | 133 |
| A hajnal leánya | 135 |
| Brauilo Arenas: | |
| A hallucináló szépekhez / Tótfalusi István fordításai | 137 |
| A tizenötkerekű szekér | 139 |
| Az eksztázis | 141 |
| Arckép | 142 |
| Nicanor Parra: | |
| Catalina Parra / Majtényi Zoltán fordításai | 145 |
| Boldog nap | 147 |
| Önarckép | 150 |
| A modern világ bajai | 152 |
| Gonzalo Rojas: | |
| Sírfelirat / Tótfalusi István fordításai | 157 |
| Ének | 158 |
| A csendhez | 159 |
| Szén | 160 |
| Alulról | 162 |
| Rejtjelezve októberben | 163 |
| Alfonso Alcalde: | |
| Harmadik csapás / Viola József fordításai | 165 |
| Negyedik csapás | 166 |
| Kilencedik csapás | 167 |
| Miguel Arteche: | |
| Az ebédlő / Majtényi Zoltán fordításai | 169 |
| Megmutatták nekünk a bizánci Krisztus lábát | 170 |
| Enrique Lihn: | |
| Narcisszusz a lakodalmas házban / Tótfalusi István fordításai | 171 |
| Narcisszusz öregkora | 173 |
| Tavaszi beszéd | 174 |
| Az öreg monológja a halállal | 176 |
| Miniatűr | 179 |
| Eraín Barquero: | |
| Vonatok szimfoniája / Tótfalusi István fordításai | 181 |
| Katonai közlemények | 183 |
| Pedro Lastra: | |
| Jelentés idegeneknek / András László | 185 |
| Armando Uribe Arce: | |
| Szegény vagyok, mint az egér / Tótfalusi István fordításai | 187 |
| A levegőben | 188 |
| Mint most vagyok | 189 |
| Nem szól hozzám a gyermek | 190 |
| Mint béketűrő Jób | 191 |
| Hernán Valdés: | |
| III. Zsoltár / Tótfalusi István fordításai | 193 |
| Amíg | 194 |
| A jó kívánságok balladája | 196 |
| Hová mégy a nyárban? | 198 |
| Jorge Teillier: | |
| A kulcs / Tótfalusi István fordításai | 203 |
| Aranykor | 204 |
| Búcsút mondok | 205 |
| Titkos házában az éjszakának | 207 |
| Omar Lara: | |
| A bevett város / Tótfalusi István fordításai | 209 |
| Luis Oyarzúnról, a Valdivia folyóról stb. szólok | 212 |
| Oscar Hahn: | |
| Hirosima víziója / Tótfalusi István fordításai | 215 |
| A mészárosok feltámadása | 217 |
| Tisztelgés Neruda előtt | 219 |
| Federico Schopf: | |
| Egy költő arcképe / András László frodításai | 221 |
| Egyvalaki | 222 |
| Történet | 224 |
| Waldo Rojas: | |
| Sakk / András László fordításai | 227 |
| Ablak | 229 |
| Az igazságnak ezen a felén | 230 |
| Gonzalo Millán: | |
| Ha az öklöm kinyitnád, meglátnád, hogy piszkos a tenyerem / Tótfalusi István fordításai | 233 |
| A meztelen szabó sétája | 234 |
| Visszája LVIII-LIX | 235 |
| Az áthelyezés | 236 |
| Börtön | 237 |
| Posta | 238 |
| Gabriel Barra: | |
| Üzenet Kafkának / Tótfalusi István fordításai | 239 |
| Az utazó | 240 |
| Ismeretlen költő: | |
| Egy santiagói mosónőhöz / Viola József fordításai | 243 |
| Nem haldoklok | 244 |
| Elhagynak a barátaid | 245 |
| 1973 Szilvesztere | 246 |
| UTÓSZÓ / Horányi Mátyás | 247 |
| ÉLETRAJZI JEGYZETEK / Horányi Mátyás | 253-268 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.