| I. kötet | |
| Egy igaz ember | |
| Myriel úr | 3 |
| Myriel úrból Bienvenu méltóságos úr lesz | 6 |
| Jó püspök, nehéz egyházmegye | 12 |
| Amilyen a beszéd, olyan a cselekedet | 14 |
| Bienvenu úr sokáig hordta a reverendáit | 21 |
| Kivel őriztette a házát | 24 |
| Cravatte | 30 |
| Borközi bölcselkedés | 34 |
| Testvéri jellemrajz | 38 |
| A püspök találkozása egy ismeretlen bölcsességgel | 41 |
| Pótlás a jellemrajzhoz | 54 |
| Bienvenu úr magányossága | 59 |
| Milyen volt a hite | 62 |
| Milyen volt a gondolkodása | 66 |
| A bukás | |
| Egy átgyalogolt nap estéje | 69 |
| A bölcs legyen okos is | 82 |
| Hősies engedelmesség | 86 |
| Egy ésmás a pontarlier-i sajtgyártásról | 91 |
| Nyugalom | 95 |
| Jean Valjean | 97 |
| A kétségbeesés mélységei | 102 |
| Hullám és árnyék | 110 |
| Új keserűségek | 112 |
| Az ébredés | 113 |
| A gonosztett | 116 |
| A püspök dolgozik | 120 |
| Kicsi Gervais | 124 |
| Ezernyolcszáztizenhétben | |
| Az 1817-es év | 138 |
| Dupla négyes | 138 |
| Ki-ki a párjával | 144 |
| Tholomyés széles jókedvében spanyol dalra zendít | 148 |
| A Bombarda-kocsmában | 150 |
| Fejezet, amelyben a szereplők imádják egymást | 153 |
| Tholomyés bölcselkedik | 154 |
| Egy ló kiszenved | 160 |
| A mulatság vége | 163 |
| Bizalom nem mindig oltalom | |
| Két anya találkozik | 166 |
| Vázlat két gyanús alakról | 176 |
| Pacsirta | 178 |
| A züllés útján | |
| Egy jelentős lépés az üveggyöngy-gyártás terén | 181 |
| Madeleine | 183 |
| Bankbetétek Laffitte-nál | 186 |
| Madeleine úr gyászban | 190 |
| Villámfények a láthatáron | 192 |
| Fauchelevent apó | 198 |
| Fauchelevent kertész lesz Párizsban | 201 |
| Victurnienné harmincöt frankot költ erkölcsi célból | 208 |
| Victurnienné sikere | 209 |
| Fokozódik a siker | 214 |
| Christus nos liberavit | 215 |
| Bamatabois úr szórakozik | 218 |
| Néhány rendőrségi kérdés tisztázódik | 218 |
| Javert | |
| Kezdődik a pihenés | 228 |
| Hogyan lett Jeanból Champ? | 232 |
| A Champmathieu-tárgyalás | |
| Simplicia nővér | 241 |
| Az éles eszű Scaufflaire mester | 245 |
| Vihar egy koponyában | 249 |
| Milyen alakokat ölt a szenvedés az álomban? | 269 |
| Vágtatás zökkenőkkel | 273 |
| Simplicia nővér megpróbáltatása | 285 |
| Az utas, alighogy megérkezett, készülődik a visszautazásra | 292 |
| Kivételes bebocsáttatás | 297 |
| Az a hely, ahol a meggyőződések kialakulnak | 301 |
| Rendszeres tagadás | 308 |
| Champmathieu egyik ámulatból a másikba esik | 315 |
| Ellenhatás | |
| Milyen tükörben nézi Madeleine úr a haját? | 320 |
| Fantine boldog | 323 |
| Javert elégedett | 327 |
| A hatóság gyakorolja jogait | 331 |
| Méltó sírgödör | 335 |
| Cosette | |
| Waterloo | |
| Mit lát az ember Nivelles-ből jövet | 1 |
| Hougomont | 8 |
| 1815. június 18. | 10 |
| A | 12 |
| A csaták quid obscurumja | 14 |
| Délután négy óra | 18 |
| Napóleon jókedvű | 21 |
| A császár megkérdez valamit vezetőjétől, Lacoste-tól | 26 |
| Amire nem számítottak | 29 |
| A Mont-Saint-Jean fennsík | 33 |
| Napóleonnak rossz a vezetője, Bülownak jó a vezetője | 38 |
| A gárda | 40 |
| A katasztrófa | 42 |
| Az utolsó négyszög | 44 |
| Cambronne | 46 |
| Quot libras in duce? | 48 |
| Jó volt-e Waterloo? | 53 |
| Az isteni jog újraéledése | 55 |
| Éjjel a csatatéren | 58 |
| Az Orion hajó | |
| A 24 601-es szám a 9430-as számot kapja | 65 |
| Ebben két verssort olvasunk, amelyek talán az ördögtől származnak | 68 |
| Bizonyos előzetes mesterkedés kellett hozzá, hogy a bokabilincs egyetlen kalapácsütésre összetörjön | 73 |
| A halottnak tett ígéret teljesítése | |
| A vízkérdés Montfermeilben | 81 |
| Két arcképvázlat befejezése | 84 |
| Bor kell az embereknek, víz a lovaknak | 90 |
| Fellép egy baba | 92 |
| A kicsike egészen egyedül | 94 |
| Amelyben talán bebizonyosodik Boulatruelle értelmessége | 99 |
| Cosette az ismeretlen mellett a sötétben | 101 |
| Milyen kellemetlen, mikor az ember szállást ad egy szegénynek, aki esetleg gazdag | 107 |
| Thénardier munkában | 125 |
| Aki sokat markol, keveset fog | 135 |
| A 9430-as szám felbukkan, és Cosette megnyeri a lutrin | 139 |
| A Gorbeau-ház | |
| Gorbeau mester | 140 |
| A bagoly és a poszáta fészke | 146 |
| Két balsors boldogsággá vegyül | 148 |
| A főbérlő megfigyelései | 158 |
| A földre esett ötfrankos visszhangot ver | 155 |
| Éjjeli vadászat néma falka | |
| A stratégia útvesztői | 158 |
| Szerencse, hogy az Austerlitz-hídon kocsik járnak | 162 |
| Egy pillantás az 1727-i Párizs térképére | 164 |
| Menekülési kísérletek | 167 |
| Ami lehetetlen lett volna, ha van gázvilágítás | 169 |
| Egy rejtély kezdete | 173 |
| A rejtély folytatódik | 176 |
| A rejtély dagad | 178 |
| A csengettyűs ember | 180 |
| Amelyben megmagyarázzuk, hogyan maradt hoppon Javert | 184 |
| A kis Picpus | |
| Kis Picpus utca 62. szám | 183 |
| Martin Verga szigorított szabályzata | 197 |
| Szigorúságok | 204 |
| Örömök | 205 |
| Szórakozások | 209 |
| A kis zárda | 214 |
| Néhány sziluett ebből a homályból | 217 |
| Post corda lapides | 219 |
| Száz év a mellkendő alatt | 221 |
| Az Örök Imádás eredete | 223 |
| A Kis Picpus pusztulása | 225 |
| Kitérés | |
| A zárda mint elvont fogalom | 227 |
| A zárda mint történelmi tény | 227 |
| Milyen feltétellel tisztelhetjük a múltat? | 230 |
| A zárda az elvek szempontjából | 233 |
| Az imádság | 235 |
| Az imádság abszolút jósága | 236 |
| Csak lassan a kifogásokkal | 239 |
| A hit törvénye | 239 |
| A temetők azt fogadják be, amit kapnak | |
| Amelyben arról van szó, hogyan lehetne bejönni a zárdába | 242 |
| Fauchelevent elé nehézségek tornyosulnak | 250 |
| Innocentia anya | 252 |
| Amelyben Jean Valjean egészen olyannak mutatkozik, mintha olvasta volna Austin Castillejót | 269 |
| A részegség nem orvosság a halál ellen | 276 |
| Négy szál deszka között | 278 |
| Amelyben megtaláljuk ennek a mondásnak az eredetét: ne veszítsük el a fejünket | 285 |
| Eredményes kihallgatás | 285 |
| Klauzúra | 299 |
| Marius | |
| Párizs, egy paránya tükrében | |
| Parvulus | 297 |
| Néhány különös ismertetőjele | 298 |
| Kedves | 299 |
| Hasznos is lehet | 300 |
| A határai | 301 |
| Egy kis történelem | 304 |
| A gamin beillenék az indiai kasztok közé | 306 |
| Amelyben az utolsó királynak egy kedves mondását olvashatjuk | 308 |
| Gallia ősi lelke | 309 |
| Ecce Paris, ecce homo | 310 |
| Csúfolkodás, uralkodás | 313 |
| A népben rejlő jövő | 315 |
| A kis Gavroche | 316 |
| Az előkelő polgár | |
| Kilencven év és harminckét fog | 319 |
| Amilyen az úr, olyan a háza | 321 |
| Luc-Esprit | 322 |
| Száz esztendő várományosa | 323 |
| Basque és Nicolette | 324 |
| Amelyben megismerkedünk Magnonnal és a két csemetéjével | 326 |
| Szabály: vendéget csak este fogad | 327 |
| Kettő nem egy pár | 328 |
| A nagyapa és az unokája | |
| Egy régi szalon | 330 |
| Ennek az időnek egy vörös kísértete | 334 |
| Requiescant | 340 |
| A zsivány halála | 343 |
| Jó misére járni, hogy forradalmárrá legyen az ember | 352 |
| Mi a következménye annak, ha az ember egyháztanácsossal találkozik | 354 |
| Valami szoknya | 360 |
| A márvány és a gránit összecsap | 366 |
| IV. kötet | |
| A Plumet-utczai idyill és a Saint-Denis-utczai hősköltemény | |
| 1832. június 5. | |
| A kérdés felszíne | 1 |
| A kérdés veleje | 5 |
| Egy temetés, amely alkalom az újjászületésre | 12 |
| Egykori forrongás | 17 |
| Párizs eredetisége | 23 |
| Az atom az orkánnal barátkozik | |
| Némi felvilágosítás Gavroche költészetének eredetéről. Egy akadémikus befolyása erre a költészetre | 26 |
| Gavroche menetel | 29 |
| Egy fordász jogos felháborodása | 32 |
| A gyermek elképed az aggastyán láttán | 34 |
| Az aggastyán | 36 |
| Regruták | 37 |
| Corinthe | |
| Corinthe története alapítása óta | 39 |
| Bevezető vigasság | 44 |
| Grantaire-re ráborul az éjszaka | 54 |
| Kísérlet özvegy Hucheloup-né megvigasztalására | 58 |
| Előkészületek | 62 |
| Várakozás közben | 64 |
| Aki a Billettes utcában csatlakozott | 65 |
| Bizonyos Le Cabuc, aki talán nem is volt Le Cabuc | 69 |
| Marius belép a homályba | |
| A Plumet utcától a Saint-Denis városnegyedig | 73 |
| Párizs bagolytávlatból | 76 |
| A meredély szélén | 79 |
| A kétségbeesés nagyszerűsége | |
| A zászló - Els felvonás | 85 |
| A zászló - Második felvonás | 88 |
| Gavroche majdnem pórul jár Javert puskájával | 91 |
| A puskaporos hordó | 92 |
| Jean Prouvaire versének vége | 95 |
| Halálküzdelem az élet haldoklása után | 97 |
| Gavroche bölcsen felméri a távolságokat | 101 |
| Az Homme-Armé utca | |
| Az árulkodó itatós | 105 |
| A gamin a világosság ellensége | 114 |
| Mialatt Cosette és Toussaint alszik | 118 |
| Gavroche túlbuzgalma | 120 |
| Jean Valjean | |
| Harc négy fal között | |
| A Saint-Antoine külváros Charybdisa és a Temple külváros Scyllája | 125 |
| Mi mást tehet az ember a mélységben, mint hogy beszélget? | 133 |
| Derű és ború | 137 |
| Öttel kevesebb, eggyel több | 139 |
| Mit látni a barikád szemhatárán | 146 |
| A kábult Marius és a szűkszavú Javert | 150 |
| A helyzet súlyosra fordul | 152 |
| A tüzérség nem tréfál | 156 |
| Mire jó a régi vadorzó-tehetség és a mesterlövész képessége, ami 1796-ban súlyosbította az ítéletet | 159 |
| Hajnal | 161 |
| Tévedhetetlen puskalövés, amely senkit sem öl meg | 165 |
| Rendetlenséggel a rendért | 166 |
| Átsuhanó fények | 170 |
| Enjolras kimondja szerelmese nevét | 174 |
| Gavroche a barikád előtt | 174 |
| Hogyan lesz a kistestvérből apa | 177 |
| Mortuus pater filium moriturum expectat | 186 |
| A keselyűből préda lesz | 188 |
| Jean Valjean bosszú táll | 192 |
| A halottaknak igazuk van, de az élők sem tévednek | 195 |
| A hősök | 205 |
| Életre-halálra | 209 |
| Józan Orestes, részeg Pylades | 213 |
| A fogoly | 216 |
| Leviathan belseje | |
| A föld, amelyet a tenger szegényít | 219 |
| A szennycsatorna ókora | 223 |
| Brunesceau | 227 |
| Ismeretlen részletek | 229 |
| A jelenkori haladás | 233 |
| A jövőbeli haladás | 234 |
| A sárral dacol a lélek | |
| A kloáka meglepetései | 239 |
| Magyarázat | 245 |
| Az üldözött | 247 |
| Aki a maga keresztjét hordozza | 251 |
| Csalárd a homok, akárcsak a nő | 255 |
| A beomlás | 259 |
| Az ember néha akkor jut zátonyra, amikor azt hisz, révbe ért | 261 |
| A letépett kabátszárny | 264 |
| Az élő Mariust holtnak hiszi valaki, aki pedig ért a dologhoz | 269 |
| Az életét tékozló fiú hazatér | 273 |
| Aki megingott | 275 |
| A nagyapa | 277 |
| Javert letér az útjáról | 283 |
| Az unoka és a nagyapa | |
| Újra a bádogtapaszos fa | 295 |
| Marius a polgárháborúból családi háborúságba csöppen | 299 |
| Marius támad | 304 |
| Gillenormand kisasszony már nem rosszallja, hogy Fauchelevent úr csomaggal a hóna alatt lépett a házba | 307 |
| A pénz jobb helyen van az erdőben, mint a közjegyzőnél | 312 |
| A két öreg a maga módján mindent elkövet, hogy Cosette boldog legyen | 314 |
| A boldogság álmai | 322 |
| Két ember, akit nem lehet megtalálni | 324 |
| Az álmatlan éjszaka | |
| 1833. február tizenhatodika | 329 |
| Jean Valjean még mindig felkötött karral jár | 338 |
| A kebelbarát | 348 |
| Immortale jecur | 350 |
| A kehely utolsó cseppje | |
| A hetedik kör és a nyolcadik mennyország | 373 |
| Esti szürkület | |
| A földszinti szoba | 382 |
| Újabb lépések hátrafelé | 387 |
| Emlékezés a Plumet utcai kertre | 390 |
| Vonzás, amely megszűnik | 395 |
| Végső alkony, végső hajnal | |
| Szánjuk a boldogtalanokat, de legyünk elnézők a boldogok iránt | 397 |
| A kiégett lámpa utolsó lobbanásai | 399 |
| Egy toll is nehéz annak, aki valamikor felemelte Fauchelevent szekerét | 401 |
| Tintafolt, mely tisztít | 404 |
| Éjszaka, mely mögött virrad a nappal | 424 |
| A fű eltakar és az eső eltöröl | 434 |