1.034.913

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

III. Richard király

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Plüss könyvkötői kötés
Oldalszám: 230 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 15 cm x 11 cm
ISBN:
Megjegyzés: Bevezette és jegyzetekkel ellátta Csiky Gergely. Nyomatta a Franklin-Társulat nyomdája.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Az első nyomtatott kiadása III. Richárd-nak 1597-ben jelent meg; de valószínű, hogy már jóval előbb színre került, közvetlenül VI. Henrik után, melynek folytatását képezi. Egy 1595-iki epigramm a... Tovább

Előszó

Az első nyomtatott kiadása III. Richárd-nak 1597-ben jelent meg; de valószínű, hogy már jóval előbb színre került, közvetlenül VI. Henrik után, melynek folytatását képezi. Egy 1595-iki epigramm a mézes nyelvű Shaksperet magasztalja, Apollo kedvenczét, s művei közül Venus és Adonist, Lucretiát, valamint Romeo és Júliát és Richárdot említi. Korábbi eredete mellett tanúskodnak a benső bizonyítékok is, s ezeket még jobban megerősíti egy másik Richard-dráma, mely 1594-ben jelent meg s ezt a czímet viseli: III. Richárd igazi tragédiája (the true tragedy). Valószínűleg Shakspere tragédiájával akart versenyezni s már czímében jelezni felsőségét, a miből az következnék, hogy Shakspere III. Richardja 1594-ben már nemcsak színre került, hanem igen népszerű is volt, máskép nem adott volna okot e versengésre. Mások szerint ez ismeretlen szerző drámája régiebb volt a miénknél, a minek különben erre nézve semmi további jelentősége nincs, mert a kettő között a tárgy kivételével semmi hasonlatosság sincs. Volt még más, latin drámája is III. Richardnak, Thomas Legge Richardus TERTiUS-a, melyet 1579-ben adtak elő a cambridgei tanulók. Vissza

Fülszöveg

Shakespeare legnépszerűbb királydrámája a "fehér rózsa és piros rózsa" harcainak feudális poklába vezet bennünket, hőse a tudatos, démoni gonoszságnak századokon át eleven, hátborzongatóan meggyőző szimbólumaként szól a mai emberiséghez is. A shakespear-i szenvedély sötét drámaiságát, komor zengését, a végzetes összecsapásokhoz is villogó szellemességet a magyar költészet erejével követi Vas István fordítása, mely tizenhét év óta színpadjainkon is, Shakespeare-irodalmunkban is meghonosodott.
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv