A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig
Ginop popup ablak bezárása

Író a száműzetésben: Mikes Kelemen

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött keménykötés
Oldalszám: 355 oldal
Sorozatcím: Historia Litteraria
Kötetszám: 28
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 16 cm
ISBN:
Megjegyzés: Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. További szerző a tartalomjegyzékben.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


História Litteraria 28¦
Mikes Kelemen halálának 250. évfordulója alkalmából az MTA Irodalomtudományi Intézete Litemturtransfer und Interkultumlität im Exil: Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Außlärung címen nemzetközi tudományos tanácskozást és Humboldt-kollégiumot rendezett 2011. október 12—15. között az MTA Székházában és az Illyés Gyula Archívumban. A tanácskozáson negyven előadás hangzott el francia, angol, német, olasz, török és magyar szakemberektől. A konferencia megrendezését indokolta, hogy a száműzetés, a külső és belső emigráció léthelyzete a 20. századi ember alapvető tapasztalata, amely világszerte gazdag és változatos műalkotásokat indukált. A tanácskozás fő célja volt, hogy hozzájáruljon Mikes életmüvének jobb megismeréséhez és elősegítse a Mikes-kutatás eredményeinek nemzetközi összefüggésbe helyezését.
A kötet 28 tanulmányt tartalmaz a konferencia anyagából, s közli a tanácskozáshoz kapcsolódó kiállítás katalógusát. A történeti tanulmányok... Tovább

Fülszöveg


História Litteraria 28¦
Mikes Kelemen halálának 250. évfordulója alkalmából az MTA Irodalomtudományi Intézete Litemturtransfer und Interkultumlität im Exil: Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Außlärung címen nemzetközi tudományos tanácskozást és Humboldt-kollégiumot rendezett 2011. október 12—15. között az MTA Székházában és az Illyés Gyula Archívumban. A tanácskozáson negyven előadás hangzott el francia, angol, német, olasz, török és magyar szakemberektől. A konferencia megrendezését indokolta, hogy a száműzetés, a külső és belső emigráció léthelyzete a 20. századi ember alapvető tapasztalata, amely világszerte gazdag és változatos műalkotásokat indukált. A tanácskozás fő célja volt, hogy hozzájáruljon Mikes életmüvének jobb megismeréséhez és elősegítse a Mikes-kutatás eredményeinek nemzetközi összefüggésbe helyezését.
A kötet 28 tanulmányt tartalmaz a konferencia anyagából, s közli a tanácskozáshoz kapcsolódó kiállítás katalógusát. A történeti tanulmányok többek között feltárják Mikes és a konstantinápolyi francia diplomaták ismereden kapcsolatait, képet adnak Mikes elkobzott birtokairól, új oszmán forrásokat értékelnek az író utolsó éveiről, és kísérletet tesznek egy, a Leveleskönyvhtn név nélkül említett személy azonosítására. A műfaj- és tárgytörténeti tanulmányok új összefüggéseket rajzolnak meg a francia levélirodalommal és a levélregény műfajával, összevetik a Mulatságos napok szövegét a francia eredetivel és az angol átdolgozással, s kísérletet tesznek a Törökországi levelekhun található históriák forrásaínak meghatározására. A nyelvészeti dolgozatok részletesen d^múV Az ifak kalauza második, 175l-es kéziratán végzett javításokat, a Leveleskönyv török szóálloniányát, és bemutatják a készülő Mikes-szótárt. A stílus-, retorika- és poétikatörténeti vizsgálatok a fő mű dialogikus szerkezetét és az irónia míkesi alakzatait elemzik, számba veszik a közmondásokat és a szólásokat, megkezdik Mikes retorikai alapműveltségének feltárását, s folytatják a szerzői önreprezentáció nyelvi, poétikai eszközeinek feltérképezését. A hatás-és befogadástörténeti tanulmányok többek között bemutatják Mikes ikonográfiáját, a Leveleskönyv közköltészeti, irodalmi kisugárzását, korai kiadástörténetének és irodalomtörténeti értékelésének alakulását, kultuszgeneráló hatását. Külön dolgozatok tárgyalják a Törökországi levelek angol és török fordításait, s szemléltetik a régi magyar irodalom idegen nyelvre fordításának elméleti és gyakorlati problémáit. Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem