1.034.869

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Cselre-cselt/A múzsa csókja

Vigopera 1 felvonásban/("Moments Musical's")/Balett 1 felvonásban, 6 képben/Szövegkönyv

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Csáthy Ferenc Egyetemi Könyvkereskedés és Irodalmi Vállalat Rt.
Kiadás helye: Debrecen-Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Félvászon
Oldalszám: 79 oldal
Sorozatcím: A Magyar Kir. Operaház szövegkönyvei
Kötetszám: 7
Nyelv: Magyar  
Méret: 17 cm x 12 cm
ISBN:
Megjegyzés: Két mű egy könyvben. Schubert halálának századik évfordulójára. "Cselre-cselt" szövegét írta: J. F. Castelli, modern szinre alkalmazta: Dr. Róbert Hirschfeld, fordította: Harsányi Zsolt, zenéjét szerezte: Schubert. "A múzsa csókja" meséjét írta: Dohnányi-Galafres Elza, hangszerelte: Dohnányi Ernő. Magyar Távirati Iroda nyomdája nyomása, Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Schubert Ferenc született Bécsben (Lichtenthal külvárosban), 1797 jan. 31-én. Meghalt Bécsben 1828 nov. 19-én. Több drámai művet irt (operák, énekes játékok, melodrámák), melyek jórésze... Tovább

Előszó

Schubert Ferenc született Bécsben (Lichtenthal külvárosban), 1797 jan. 31-én. Meghalt Bécsben 1828 nov. 19-én. Több drámai művet irt (operák, énekes játékok, melodrámák), melyek jórésze befejezetlen. Életében csak egy szinpadi müve került előadásra „Der Spiegelritter" cimen. A Cselre-cselt cimü vigoperát 1823 áprilisában, művészetének virágzó, érett idejében fejezte be. Eredeti cime „Die Verschworenen" volt, melyet a cenzúra nem engedélyezett. Ezért „Der häusliche Krieg"-re változtatták. A zenetörténet ezen a néven ismeri. A magyar fordításban Cselre-cselt cimet kapta. Első előadása az eredeti szöveggel a Majna melletti Frankfurtban, 1861-ben volt. Ugyanebben az évben a bécsi Kärntnertor-Theaterben s az udvari operában is bemutatták. Az udvari operában olyan sikerrel, hogy egy szezonban negyvennégyszer került szinre.
A vigopera szövegét I. F. Castelli osztrák költő Aristophanes „Lysistratá"-ja alapötletének felhasználásával irta. Castellinek vagy kétszáz színdarabját ismeri a német irodalom. Joviális humoráért Bécs kedvelt költője volt Schubert idejében. A bécsi bemutatóra a szöveget bécsi miliőbe helyezték át. így kerül most nálunk is előadásra, melynek modern szinre alkalmazását dr. Róbert Hirschfeld végezte. Magyarra Harsányi Zsolt fordította. Vissza

Tartalom

Cselre-cselt1-63
A múzsa csókja67-79
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv