kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Korda Kiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Varrott papírkötés |
| Oldalszám: | 184 oldal |
| Sorozatcím: | Korda nyelvkönyvek |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar Német |
| Méret: | 20 cm x 14 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | A Kegyestanítórend Főnökének engedélyével. Nyomtatta: Missionsdruckerei St. Gabriel, Bécs. |
| Hogyan tanuljunk? | 3 |
| Olvasási szabályok | 7 |
| Az igeragozási szakkifejezések latin megfelelői | 11 |
| Rövidítések magyarázata | 11 |
| Das Zimmer | 12 |
| Főnevek egyesszáma | |
| Und noch? | 14 |
| Főnevek többesszáma | |
| Die Familie | 15 |
| Állítmánykiegészítő: melléknév | |
| Was machen die Kinder? | 18 |
| Gyengeigék jelentőmód jelenideje | |
| Fortsetzung | 21 |
| Erősigék jelentőmód jelenideje | |
| Die Kinder lernen fleißig | 23 |
| A sein ige jelentőmód jelenideje | |
| Die Kinder bekommen Kleider | 25 |
| Főnevek tárgyesete | |
| Franz und die Schule | 27 |
| Személynévmások tárgyesete | |
| Die Beschäftigung der Familienmitglieder | 29 |
| Főnevek birtokosesete | |
| Ein Knabe ist neugierig | 32 |
| Birtokosnévmások | |
| Prof. Oltner ist freigebig | 34 |
| Főnevek részesesete | |
| Das Mittagessen | 37 |
| Személynévmások részesesete | |
| Das Dienstmädchen ist zerstreut | 39 |
| Tagadás. A haben ige jelenideje | |
| Das Lebensalter der Kinder | 41 |
| Fokozás | |
| Die Buben kleiden sich an | 44 |
| Visszahatónévmások tárgyesete. Igekötők | |
| Prof. Oltner kauft sich Bücher | 46 |
| Visszahatónévmások részesesete | |
| Das Haus der Familie Oltner | 50 |
| Elöljárók | |
| Prof. Oltner macht Ordnung | 52 |
| Elöljárók | |
| Im Garten | 54 |
| Elöljárók | |
| Franz ist krank | 57 |
| Elöljárók | |
| Aussicht auf die Hauptstadt | 59 |
| Elöljárók személynévmással | |
| Franz spielt mit seinen Kameraden | 61 |
| Parancsolómód | |
| Die Mutter erzählt | 65 |
| Melléknévragozás | |
| Schneeweißchens Flucht | 68 |
| Elbeszélőmult | |
| Unter den Zwergen | 71 |
| A sein és haben elbeszélőmultja | |
| Einladung zu einem Ausflug | 75 |
| Jövőidő | |
| Antwort auf die Einladung | 77 |
| Befejezettmúlt | |
| Der Weg zum Bahnhof | 81 |
| Befejezettmúlt | |
| In Esztergom | 84 |
| Összetett mondatok | |
| Schiffahrt auf der Donau | 88 |
| Összetett mondatok | |
| Karl erzählt vom Ausflug | 90 |
| Régebbimúlt | |
| Namenstagswünsche | 93 |
| Kötőmód jelenideje | |
| Sommerpläne | 96 |
| Kötőmód elbeszélőmúltja (feltételesmód jelenideje) | |
| Ein Zeitungsartiker | 100 |
| Kötőmód befejezettmúltja | |
| Der Besuch bleibt aus | 103 |
| Kötőmód régebbimúltja (feltételesmód multideje) | |
| Ungarns Völker | 106 |
| Vonatkozónévmások | |
| Die europäischen Staaten | 110 |
| Können, wissen | |
| Europas Völker | 116 |
| Dürfen | |
| Im Kino | 120 |
| Wollen | |
| Im Opernhaus | 123 |
| Sollen, müssen | |
| Wenn das Radio nicht funktioniert | 127 |
| Lassen | |
| Reiseerlebnisse in Afrika | 130 |
| Werden | |
| Radio und Kultur | 134 |
| Melléknévi igenevek | |
| Nach einem Wunschkonzert | 138 |
| Szenvedő igeragozás | |
| Der Mönch Julian | 142 |
| Zu-s mondatrövidítések | |
| Ein Sonntagvormittag | 147 |
| Hány óra? | |
| Im Museum | 151 |
| Zu-s szerkezet sein és haben mellett | |
| Eine Sommerreise | 154 |
| Hónapok, ünnepek nevei | |
| Brief an die Eltern | 158 |
| Nyelvtanösszefoglalás | |
| A fordítási feladatok megfejtése | 163 |
| Számok | 174 |
| Ragozási táblázatok (loben, fallen, sein, haben) | 176 |
| A gót betűk írása | 180 |
| Irásminták | 181 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.