kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Ifjúsági Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Könyvkötői vászonkötés |
| Oldalszám: | 489 oldal |
| Sorozatcím: | Kerek egy esztendő |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 19 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkkal és színes reprodukciókkal. |
| Január | |
| Csanádi Imre: Hónap-soroló | 3 |
| Szalatnai Rezső: Száz esztendővel ezelőtt Rajz: Friedrich Gábor | 4 |
| Dobicz János: ,,Ötös" Rajz: Boromisza Zsolt | 13 |
| Vajda János: Liszt Ferenchez | 16 |
| Elek István: Indiai történet Rajz: Biai Föglein István | 17 |
| Tersánszky J. Jenő: Mese a fecskéről Rajz: Csergezán Pál | 32 |
| Puskin: Emlékművem Rajz: Szalmás Béla | 35 |
| Tyihonov: A vad elefánt (F. Kemény Márta fordítása) Rajz: Zórád Ernő | 36 |
| Szép Ernő: Virágok Rajz: K. Róna Klára | 39 |
| Borsószem kalandjai: Perzsa népmese. (F. Kemény Márta fordítása) Rajz: Benkő Sándor | 40 |
| Február | |
| Somlyó Zoltán: Hóvirág | 45 |
| Mark Twain: Megjavíttatom az órám (Szász Imre fordítása) Rajz: Darvas Sándor | 46 |
| Révay József: Műbolygók a láthatáron Rajz: Darvas Sándor | 48 |
| Révay József: Fekete madarak Rajz: Darvas Sándor | 53 |
| Sz. Zsemaitisz: Az első hőstett (F. Kemény Márta fordítása) Rajz: Zórád Ernő | 69 |
| Madarász Andor: Egy és más a nadrágról és a szoknyáról Rajz: Vigh Katalin | 72 |
| Krokodilkönnyek. Maláj mese. (Szegő István fordítása) Rajz: Benkő Sándor | 77 |
| Március | |
| Huszárgyerek, huszárgyerek | 80 |
| Krúdy Gyula: ,,Mit kíván a magyar nemzet?" Rajz: Biai Főglein István | 81 |
| Fekete István: Március Rajz: Szalmás Béla | 91 |
| Füst Milán: Lehel kürtje Rajz: Kondor Lajos | 94 |
| Szabó Lőrinc: Csigabiga Rajz: Szalmás Béla | 99 |
| Vernárszky Jenő: Nyolc bűvészmutatvány Rajz: Szecskó Tamás | 100 |
| Somogyi Vilmos: Búcsú-szimfónia Rajz: Szecskó Tamás | 104 |
| A nyúl, mint békebíró. Burmai népmese (Nagy Vilmos fordítása) Rajz: Benkő Sándor | 108 |
| Móra Ferenc: A csaló Rajz: Reich Károly | 111 |
| Április | |
| Tóth Árpád: Április (Részlet) | 115 |
| Szinetár György. A nagy élmény Rajz: Szász Endre | 116 |
| Ignácz Rózsa: Csodálatos születésnap Rajz: Lehoczki András | 123 |
| Juhász Ferenc: Juhász Gyulához Rajz: Szűcs Pál | 128 |
| Karinthy Frigyes: Tempó EM-TÉ-KÁ Rajz: Tóth József | 129 |
| Verseghy Ferenc: Az igazi bölcs Rajz: Szűcs Pál | 131 |
| Vaád Ferenc: Mezítlábasok Rajz: Benkő Sándor | 132 |
| Tóvölgyi Ákos: Csigák és kagylók Rajz: Benkő Sándor | 137 |
| Két tadzsik népmese (Kertész Erzsébet fordítása) Rajz: Heinzelmann Emma | 141 |
| Tömörkény István: A csordakútnál Rajz: Boromisza Zsolt | 143 |
| Szekeres Ilona: A színpad szerelmese | 148 |
| Május | |
| Somlyó Zoltán: Testvérek májusa | 154 |
| Vidor Miklós: Az én ezermesterem Rajz: Szász Endre | 155 |
| Hárs László: Csöbörből vödörbe Rajz: Glück Félix | 162 |
| Csehov: A köpenyegforgató (Sárvári Elek fordítása) Rajz: Cselényi József | 164 |
| Kóváry György: A tanulógép Rajz: Raszler Károly | 167 |
| Reményi Béla: Apai tekintély Rajz: Szűrszabó József | 174 |
| Kecskeméti Tiborné: Kővévált lencsék Rajz: Szecskó Tamás | 179 |
| Dehmel: Mese a vakondokról (Kertész Melanie fordítása) Rajz: Heinzelmann Emma | 183 |
| Oplatka--Huba: Budapestttől Dzsakartáig Rajz: Szecskó Tamás | 185 |
| Murányi-Kovács Endre: A tanítvány Rajz: Kondor Lajos | 192 |
| Június | |
| Radnóti Miklós: Június | 196 |
| Thury Zsuzsa: Kláriból szép hajadon lesz Rajz: Kondor Lajos | 197 |
| Karinthy Frigyes: szemléltető statisztika Rajz: Szecskó Tamás | 203 |
| Szalatnai Rezső: Kempelen varázslatai Rajz: Szecskó Tamás | 207 |
| Móra Ferenc: Bujdosók Rajz: Reich Károly | 213 |
| Pálfalvy István: Szigetköz ősi fái Rajz: Szecskó Tamás | 218 |
| Hunyadi Sándor: A tudós, a kakas és az altató Rajz: Győry Miklós | 222 |
| Gárdonyi Géza: A táltos ember Rajz: Demjén Zsuzsa | 224 |
| Július | |
| Tjutcsev: Nyáridőn... (Szabó Lőrinc fordítása) | 227 |
| Takáts Sándor: Hogyan ostromolta a komáromi bírót húszezer török Rajz: Raszler Károly | 228 |
| Komjáthy István: A kis Laca hőstette Rajz: Boromisza Zsolt | 231 |
| Lázár István: Szajkó-riadó Rajz: Benkő Sándor | 237 |
| Mark Twain: Hogyan szerkesztettem megőgazdasági lapot? (Szász Imre fordítása) Rajz: Kondor Lajos | 238 |
| Silvio Micheli: Gombaszedők (Rossi Éva fordítása) Rajz: Kondor Lajos | 243 |
| Nadányi Zoltán: Az első pogácsa Rajz: Szecskó Tamás | 247 |
| Illés Sándor: Az F-481-es története Rajz: Boromisza Zsolt | 249 |
| Géczy József: A puskapor Rajz: Szász Endre | 255 |
| Nagy István: Kirándulás a tengerparton Rajz: Biai Föglein István | 259 |
| Miért van a zsiráfnak olyan hosszú nyaka? Afrikai néger népmese. (Szegő István fordítása) Rajz: Cselényi József | 264 |
| Sipos Gyula: A senki fája | 267 |
| Augusztus | |
| Jankovich Ferenc: Repülj, galambunk | 269 |
| Szász Imre: Szomorú horgásztörténetek Rajz: Szűrszabó József | 270 |
| Jókai Mór: Az utolsó csatár Rajz: Szecskó Tamás | 277 |
| Rónay György: Szamarak Rajz: Tóth József | 284 |
| Keszthelyi Zoltán: A futball meg egy pár cúgoscipő Rajz: Zórád Ernő | 287 |
| Nagy István Zoltán: Mélytengerek titkaiból Rajz: Darvas Sándor | 293 |
| Juhász Gyula: Bartók Bélának | 208 |
| Kittenberger Kálmán: Afrikai s egyéb történetek Rajz: Benkő Sándor | 299 |
| Hajnal Gábor: Nyári este Rajz: Radnai József | 307 |
| Balázs Sándor: Hattyúdal Rajz: Szecskó Tamás | 308 |
| Gergely Márta: Cserebogár és pillangó Rajz: Benkő Sándor | 312 |
| Sz. Marsak: Az utolsó találkozás (Görög Imre fordítása) Rajz: Raszler Károly | 319 |
| Szeptember | |
| Juhász Gyula: Ének | 323 |
| Madácsy László: Egy szegedi vártüzér 1848-ban Rajz: Győry Miklós | 324 |
| Tömörkény István: Bicskavásárlás Rajz: Cselényi József | 330 |
| Pallai István: A fogadás Rajz: Sinka Mátyás | 335 |
| Mórincz Zsigmond: Rektor bácsi Rajz: Szász Endre | 340 |
| Pjatrasz cvirka: Kis csalogány Rajz: Cselényi József | 347 |
| Tasnádi Kubacska András: Kincsek a föld mélyében Rajz: Darvas Sándor | 350 |
| Janikovszky Éva: A hétfejű sárkány legyőzői Rajz: Raszler Károly | 354 |
| A köcsög. Dán népmese (F. Kemény Márta fordítása) Rajz: K. Róna Klára | 363 |
| Október | |
| Radnóti Miklós: Október | 365 |
| Mesterházi Lajos: Utak Rajz: Tóth József | 366 |
| Sterbetz István: Tiszaparti saskaland Rajz: Benkő Sándor | 372 |
| Arany János: Vásárban Rajz: Radnai József | 378 |
| Juhász Gyula: Arany Jánoshoz Rajz: Szalmás Béla | 379 |
| Kosztolányi Dezső: Sakkmatt Rajz: Győry Miklós | 380 |
| Fehér Klára: Tarka ló Rajz: Lehoczki András | 384 |
| Gyárfás Miklós: A légy Rajz: Szász Endre | 388 |
| Rónaszegi Miklós: A Globe-színházban Rajz: Győry Miklós | 393 |
| November | |
| Verlaine: A sík táj elomló (Szabó Lőrinc fordítása) | 399 |
| Pákozdy Ferenc: November hetedike | 400 |
| Gárdonyi Géza: A hortobágyi orgona Rajz: Würtz Ádám | 401 |
| Ady Endre: Ifjú szívekben élek | 405 |
| Székely Mátyás: Északi halászat Rajz: Benkő Sándor | 406 |
| Szinetár György: Egy lakoma története Rajz: Raszler Károly | 412 |
| Rákos Sándor: Sirály | |
| Hankó Katalin: Miért tépi a búbosvöcsök a tollait? Rajz: Biai Föglein István | 420 |
| A. Smankevics: Sunyi Sanyi (F. Kemény Márta fordítása) Rajz: Raszler Károly | 425 |
| Vasvári István: Tél előtt Rajz: Hajgatü Ferenc | 427 |
| A gonosz kereskedő: Indiai népmese (Kelemen Mária fordítása) Rajz: Glück Félix | 428 |
| December | |
| Emerson: A hóvihar (Szabó Lőrinc fordítása) | 430 |
| Tömörkény István: Szirtesek a partok Rajz: Boromisza Zsolt | 431 |
| Tasnádi Kubacska András: Az eperjesi orvos sárkánya Rajz: Benkő Sándor | 436 |
| Erdődy János: A színfalak mögött Rajz: Cselényi József | 438 |
| Hajnal Anna: Hófúvás | 445 |
| Tatay Sándor: Disznóölés Rajz: Raszler Károly | 446 |
| A teknősbéka: Kameruni néger mese (Szegő István fordítása) Rajz: Biai Föglein István | 450 |
| Gazdag Erzsi: Hóember Rajz: Tóth József | 459 |
| Gergely Béla: Hat játék | 460 |
| Gál György: Játsszunk ,,Tanár úr kérem!"-et | 467 |
| Ezt igazán nem hittem volna! | 472 |
| Rejtvények | 481 |
| Faludy György: Négy évszak | 486 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.