1.034.781

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Kommunikáció az információs technológia korszakában

XVII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus, Siófok, 2007. április 19-21.

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Az első Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciát 1991-ben a Nyíregyházi Főiskolán rendezték meg. A hagyomány azóta töretlen; minden évben más felsőoktatási intézményben adnak egymásnak... Tovább

Előszó

Az első Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciát 1991-ben a Nyíregyházi Főiskolán rendezték meg. A hagyomány azóta töretlen; minden évben más felsőoktatási intézményben adnak egymásnak találkozót az alkalmazott nyelvészettel és nyelvtanítással foglalkozó szakemberek azért, hogy számot adjanak a kutatásaik során elért eredményekről, a munkájuk során szerzett tapasztalatokról. A kezdeményezés sikerét jelzi, hogy a konferencia mára kongresszussá és a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (MANYE) legrangosabb éves eseményévé nőtte ki magát, amely számos külföldi előadót is vonz. 1991 óta az is hagyomány, hogy a konferencián elhangzott előadások írásos változatából kötet készül, amelynek szerkesztési munkálatait a szervező felsőoktatási intézmény végzi, a lektorok pedig az adott témában kompetens, országos illetve nemzetközi elismertséggel rendelkező kutatók. A kiadott kötetek ISBN számmal, 2004 óta pedig ISSN számmal is rendelkeznek. Ez a magyarázata annak, hogy a 2004-ben kiadott köteten az 1. sorszám szerepel - annak ellenére, hogy a könyv a XIV. kongresszuson elhangzott előadások írásos változatát tartalmazza. 2007-ben a Kodolányi János Főiskolának jutott az a megtiszteltetés, hogy megrendezhette a XVII. MANYE Kongresszust, amely a Kommunikáció az információs technológia korában címet kapta. A kongresszus címe utal azokra a tendenciákra, amelyek erőteljesen befolyásolják a nyelvhasználatot, a nyelvtanulást és a nyelvekkel kapcsolatos kutatásokat a XXI. század elején. Ezen túlmenően jelzi azt is, hogy a magyar nyelv, az idegen nyelvek és a kommunikáció egyaránt fontos szerepet játszik a Kodolányi János Főiskola oktatási és kutatási tevékenységében. Heltai Pál újítása volt, hogy a 2007-es gödöllői tanulmánygyűjtemény első része, amely válogatott tanulmányokat tartalmaz nyomtatott formában készült, míg a második rész, amely a teljes kiadványt magában foglalja CD-n található. Ezt a gyakorlatot átvettük a szerkesztés során. A kötet szerkezete a kongresszus szervezési logikáját követi: külön fejezetekben szerepelnek a plenáris előadások, az egyes szekciók keretén belül elhangzott referátumok, és a kongresszus történetében először a kerekasztal-beszélgetésekről készült összefoglalók. Újdonság, hogy a CD-n megtalálható még az absztraktkötet, a programfüzet és a kongresszus során készült fényképek gyűjteménye is. Kiadványunk a 4. sorszámot viseli, mert a kongresszusok történetében ez a negyedik tanulmánygyűjtemény, amely ISSN számmal is rendelkezik. A XVII. MANYE Kongresszus sikerét jelzi, hogy a három nap alatt 140 előadás hangzott el, tanulmánykötetünk pedig közel 100 előadás írásos változatát tartalmazza. Vissza

Tartalom

Előszó 11
Plenáris ülések 13
A nyelvpedagógiai tudás jellege 14
Country Branding Hungary 33
Tizenöt tézis a fordítástudományról 41
I. Az elektronikus média, a nyomtatott média és a nyelvhasználat, nyelvészet és informatika, internet az idegennyelv-oktatásban 51
Europodians - magyar mint idegennyelv-tanulás mobil eszközökön I.: Oktatástechnológia 52
Olvasás az interneten 59
Europodians - magyar mint idegennyelv-tanulás mobil eszközökön II. Mobiltechnológia 66
A lánclevelek stratégiái 72
II. Interkulturális kommunikáció és EU-nyelvhasználat 79
Interkulturalizáció többnyelvű tanulócsoportokban 80
III. Nyelvpolitika: regionális nyelvek, közvetítő nyelvek, nyelvtervezés, nyelvijogok 87
Egy hagyományos Mikulás és modern krampuszai: új távlatok az európai nyelvpolitikában 88
IV. Fordítástudomány 93
A stilisztikai alakzatok fordítási kérdései (Ady Endre oroszul) 94
Kollokációk a szakfordításban 101
Beágyazott nyelvi elemek a forrásnyelvi szövegben - Kihívás a szinkrontolmács számára? 111
A fordítói kompetencia fogalma 118
Fordítás a feminizmus korában 125
Fever Pitch. Megjegyzések egy futball-könyv magyar fordításáról 131
V. Alkalmazott szövegnyelvészet, stilisztika 137
Szintaktikai és koreferenciális összefüggések költői szövegekben 138
Név és stílusérték kapcsolata Lázár Ervin gyermekirodalmi alkotásainak tulajdonneveiben 143
Tipográfia és kommunikáció 149
VI. Kontrasztív nyelvészet 157
A kezdet és vég nyelvi kifejezése a magyar és az orosz nyelvben 158
Jelzős szerkezetek kontrasztív vizsgálata 164
VII. Lexikológia és lexikográfia, terminológia 171
Terminusok jelentésmegadása magyar szótárakban 172
Fejezetek a frankofon lexikográfia történetéből 177
VIII. Alkalmazott szociolingvisztika, két- és többnyelvűség; a magyar nyelv változatai 183
A politikai interjú gender-nyelvészeti megközelítése 184
A nyelvi revitalizáció előzményei és kezdetei 192
IX. Nyelvelsajátítás és nyelvi nevelés, alkalmazott nyelvészet az anyanyelvi nevelésben; nyelvművelés 199
A csángó nyelvjárás és a magyar nyelv érintkezése Moldvában 200
Új típusú információk és információ-átadás az anyanyelvi nevelésben (Alkalmazott nyelvészet az anyanyelvi nevelésben) 206
X. Az idegen nyelvek oktatása, nyelvpedagógia: tanulási- és tanítási stratégiák, curriculum-fejlesztés, minőségbiztosítás és teljesítménymérés 213
Felkészítés az idegen nyelvi közvetítés vizsgafeladatra (Egy longitudinális vizsgálat tanulságai) 214
Produktív szókincs és szövegalkotás: Felmérés angol szakos egyetemisták körében 222
Investigating the response validity of the Hungaran language learning aptitude test (MENYÉT) with think-aloud protocol 228
A szociolingvisztikai nyelvi kompetencia és a koreai nyelv 234
XI. A magyar, mint idegen nyelv határon innen, határon túl 239
Lexikai „útjelzők" a magyar szórendi szabályok alkalmazásában (Szórendi ismeretek tanítása külföldieknek) 240
Az anyanyelvi nevelés módszereinek alkalmazása a kisiskoláskori MINY oktatásban 247
XII. Szaknyelvi kommunikáció 253
A felszólító performatív beszédaktusok szerepe a tárgyalótermi diskurzusban 254
Szaknyelvi kompetenciák: EU elvárások és hazai helyzetkép 263
A deskriptív szemléletű szaknyelvkutatás jelentősége napjainkban 270
Kerekasztal 275
A könyv és a könyvtár jövője 276
A tartalomalapú nyelvoktatás aktuális kérdései 281
NÉVMUTATÓ 289
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Kommunikáció az információs technológia korszakában
Állapot:
2.480 Ft
1.240 ,-Ft 50
6 pont kapható
Kosárba
konyv